Byla to Polotvářná žena.
Polotvářné byly vulgární zrůdy, stvořené žárlivostí
starších žen na mladé dívky. Nedokázaly smířit s vlastním stárnutím a
uvěřily, že pojídáním masa a krve mladých dívek jim vrátí vlastní mládí. Rády
mluvily pištivým vysokým hlasem a předstíraly, že jsou dívky v rozpuku. Jak se
však říká: „oči jsou oknem do duše“. Stáří nejde jen tak zakrýt, ať se snažíte
sebevíc. Čím víc masa a krve pozřely, tím mladší vypadala jejich spodní
polovina obličeje, zatímco ta horní, v níž se nacházely oči, se zdála
ještě starší. Byl to hrozivý kontrast. I přesto ty zrůdy tvrdošíjně odmítaly
přiznat chybu svého počínání.
Xie Lian se vynořil ze sudu. Celý mokrý si stoupnul
nohou na okraj sudu a chystal se tu bytost srazit jediným skokem. V tu
chvíli jako by se Quan Yizhen probral z mrtvých – vrhl se k ženě a
sám ji prudce porazil.
Polotvářná byla opravdu slabá, takže se se zakvílením
svalila na zem: „Měj slitování!“
Xie Lian beze spěchu popadl své bílé roucho a přehodil
ho přes sebe. „Takže to jsi ty, kdo ukradl Brokátového nesmrtelného?“
Polotvářná okamžitě vykřikla: „Já ne, já to nebyla!
Neodvážila bych se vloupat do Velké bojové síně!“
Vlastně to znělo pravdivě. Duchové nižších hodností
obvykle opravdu neměli odvahu zbrkle vniknout do Velké bojové síně, protože by
s velkou pravděpodobností skončili rozmetáni na kusy. Kromě toho, tahle
Polotvářná by neměla mít s Brokátovým nesmrtelným žádnou společnou
minulost. Hrubým odhadem jí mohlo být kolem osmdesáti let, zatímco Brokátový
nesmrtelný byl starý přinejmenším několik století.
„Tak kde jsi vzala to brokátové roucho?“ vyptával se
Xie Lian.
Polotvářná zvedla šátek, aby si znovu zakryla horní
polovinu obličeje, a její hlas zároveň s tím znovu vyskočil do vysokých
tónů. „Řeknu ti to, Daozhangu! Já… já ho získala ve Městě duchů…“
Mluvila pravdu? Přišla k němu ve Městě duchů?
Xie Lian chvíli nevěděl, co říct, ale dál ji vyslýchal:
„Pak tedy, kdo ti to brokátové roucho prodal?“
Polotvářná se znepokojeně zavrtěla. „Daozhangu! Prosím
tě, přestaň mě vyslýchat. Já sama nevím! Ve Městě duchů při nákupu opravdu
neprověřujeme osmnáct generací předků.“
To byla také pravda. Kdyby bylo podmínkou podnikání ve
Městě duchů prověření rodinného původu a zázemí, dnes rušné ulice by nejspíš
zely prázdnotou. V některých místech vzkvétal obchod jen díky existenci
„šedé zóny“.
Xie Lian ji ještě chvíli zpovídal, ale bezvýsledně.
Poté, co se ujistil, že tahle Polotvářná není nic víc než bezvýznamný poskok,
otočil se ke Quan Yizhenovi: „Qi Yingu, ať si pro toho ženského ducha přijde
jeden z tvých nebeských úředníků.“
Mladý bůh na něj pohlédl: „Nemám ve svém paláci žádné
nebeské úředníky.“
„Ani jednoho?“ podivil se princ. „Nikdy jsi nejmenoval
žádného zástupce generála?“
„Žádného,“ potvrdil sebejistě Quan Yizhen.
Bojový bůh západu byl samotářem. Nikdy nejmenoval
žádného podřízeného, dokonce ani pomocníka, který by vyřizoval nejnutnější
záležitosti. Xie Lian na tom byl obdobně, ale on si to jednoduše nemohl
dovolit. Quan Yizhenovu situaci vysvětlovala snad jen jeho výstřední povaha.
Princi tedy nezbývalo nic jiného, než vylovit hliněnou nádobu a tu Polotvářnou
zapečetit. Pak vzal z rukou Lang Yinga to brokátové roucho, jakmile ho
však rozložil, aby si jej prohlédl, nakrčil čelo.
Rozhodně v něm cítil zlo, ale… jak to nejlépe
popsat? Zlá podstata toho předmětu byla příliš povrchní, jako by nebyla ničím
víc než vrstvou vnějšího laku. Nevyzařovala zevnitř. Věc, kterou držel
v ruce, nebyla tak nebezpečná, jak říkaly legendy, ale Xie Lian přesto
zůstával obezřetný.
Quan Yizhen věnoval rouchu jen krátký pohled. „Je
falešné.“
Princ zaskočeně zamrkal. „Jak to víš?“
„Bez všech pochybností je falešné. Už jsem pravého
Brokátového nesmrtelného viděl, a je mnohem mocnější než tohle.“
„Kdy jsi ho viděl?“ zeptal se Xie Lian ohromeně.
„Vlastně ho muselo vidět dost lidí, ale protože mění podobu, jak se dá určit,
zda je pravé nebo ne?“
Quan Yizhen však neodpověděl.
Shodou okolností se s princem prostřednictvím
duchovního komunikačního pole právě v tu chvíli spojila Ling Wen. Její
hlas mu zazněl v uchu: „Vaše Výsosti, právě jsme dostali informaci, že se
asi třicet li od tvé svatyně Pu Qi objevil malý duch s Brokátovým
nesmrtelným v ruce. Budu tě muset obtěžovat, aby ses tam šel podívat.“
„Další? Dobře.“ Xie Lian se podíval na Quan Yizhena a
bezhlesně se uvnitř komunikačního pole zeptal: „Mimochodem, ještě jedna věc.
Ling Wen, Qi Ying už Brokátového nesmrtelného viděl?“
„Qi Ying?“ zopakovala Ling Wen. „Nejenže viděl. Seznámil
se s ním mnohem podrobněji.“
„Jak to myslíš?“
„To je dlouhý příběh,“ odpověděla Ling Wen. „Ale Vaše
Výsosti, slyšel jsi někdy o tom, že západu vždy nevládl palác Qi Ying? Předtím
to byl to palác bojového boha Yin Yua.“
Xie Lian si vybavil, že mu o tom pověděl Vládce větru,
když spolu prohledávali Rajské panství. Srdce se mu nad tou vzpomínkou sevřelo.
„Ano, slyšel jsem o tom. Obě Výsosti prý bývali spolubratři
z jedné sekty.“
Předtím, než Yin Yu vystoupal, býval hlavním učedníkem
své sekty. Jednoho dne spatřil malého drzého uličníka bez domova, slitoval se
nad ním a požádal svého mistra, aby jej přijal. To dítě se jmenovalo Quan
Yizhen.
Učedníci stejné generace jako Yin Yu se o Quan Yizhena
vždy velmi dobře starali. Yin Yu byl první, kdo vystoupal na Nebesa, a Quan
Yizhena dokonce jmenoval zástupcem generála.
Ling Wen pokračovala: „S Qi Yingem už ses několikrát setkal,
takže nejspíš víš, že on tak trochu…“
„Ignoruje společenské konvence? Myslím, že to může být
dobrá vlastnost.“
Ling Wen se zasmála. „Dobrá nebo špatná, to záleží na
člověku a na situaci. Někteří jej považují za sobeckého a nevázaného. Nezná
způsoby a neprokazuje úctu ani lidem, kteří si ji zaslouží. Kdyby nebylo
ochrany Jeho Výsosti Yin Yua, pravděpodobně by ho během prvních pár let na
Nebesích ubili k smrti.“
„Obě Výsosti tedy musely mít velmi dobrý vztah,“
podotkl Xie Lian.
„Zpočátku ano,“ souhlasila Ling Wen. „Problém nastal,
když později vystoupal i sám Qi Ying.“
Oba bohové pocházeli ze západu, co tedy dělat? Nakonec
se dohodli, že budou vládnout společně.
Dvojice mladšího a staršího spolubratra, dohlížející
společně na svou zem… znělo to jako krásná pohádka. Jenže jak se říká, hora nedokáže
uživit dva tygry.
Mezi smrtelníky byl Yin
Yu jedním z milionu a jeho schopnosti stačily k tomu, aby přivolal
nebeské soužení a vystoupal na Nebesa. Quan Yizhenovy schopnosti mu však
umožnily projít třemi nebeskými souženími, což byl potenciál vzácný i na
Nebesích. Nejdřív to nebylo tak zřejmé, takže to ničemu nevadilo, ale
s průběhem času se rozdíl mezi jejich silami prohluboval. Quan Yizhen byl
navíc skutečný asociál. Nejenže ignoroval budování vztahů s nebeskými
kolegy, ale nesnažil se ani zavděčit svým uctívačům. Popravdě se kromě Yin Yua
ani neobtěžoval zapamatovat si jména ostatních úředníků, a dokonce byl natolik
drzý, že dokázal zmlátit své vlastní stoupence, a ještě je poslat jíst hovna.
Byl tak mimo, jak to jen šlo. Přesto se jeho panství stále zvětšovalo a stoupenců
bylo víc a víc. V porovnání
s ním ztrácel palác jeho spolubratra svůj lesk a Yin Yu začal být
neklidný.
Ling Wen vysvětlovala: „Na své narozeniny si vždy
dávali dárky. Jednoho roku, v den narozenin Quan Yizhena, mu Yin Yu
daroval působivou zbroj.“
„Brokátového nesmrtelného?“ odhadl Xie Lian.
„Přesně tak.“
Brokátový nesmrtelný dokázal ze svého nositele vysávat
krev a postupně jej zabíjel, ale měl ještě jednu ošklivou schopnost: ten, komu
byl darován, musel poslouchat všechny příkazy darujícího.
Protože spolu měli oba spolubratři dobré vztahy, Quan
Yizhen si brnění bez rozmýšlení navlékl. Brzy potom, zdánlivě neúmyslně,
s ním Yin Yu zažertoval. Pod kontrolou Brokátového nesmrtelného však Quan
Yizhen ztratil rozum a udělal vše, co mu bylo řečeno. Nebýt Jun Wua, který si
všiml, že něco není v pořádku a včas ho zastavil, by si sám uřízl hlavu a
použil ji jako míč. Ten incident tehdy vyvolal obrovský rozruch. Udělat něco
takového, cíleně ublížit jinému nebeskému úředníkovi, vedlo k Yin Yuovu okamžitému vypovězení.“
To byl konec společného vládnutí obou nebeských
úředníků. Xie Lian si vzpomněl na tu hloupou hru, kterou uctívači z paláce
Qi Ying hráli během banketu v rámci Svátku středu podzimu. Figurka
poskakující za zády Quan Yizhena měl být nejspíš Yin Yu. Proto Quan Yizhen
reagoval tak vztekle a následně seskočil do říše smrtelníků, aby zbil své
vlastní věřící.
„Mám dojem, že Qi Ying má o Jeho Výsosti Yin Yuovi
stále vysoké mínění. Nemohlo to být nějaké nedorozumění?“
„Kdo ví,“ odpověděla Ling Wen. „Ať už to bylo
jakkoliv, Yin Yu už je tolik let ve vyhnanství, tak koho by to ještě zajímalo?“
Xie Lian přikývl a chystal se rozloučit, když Ling Wen
dodala: „Vaše Výsosti, počkej. Ještě něco. Šedesát li od tvé svatyně Pu Qi se
nachází další neznámá bytost s Brokátovým nesmrtelným v ruce.“
„Ech, další? Proč je jich tolik?“
„To také není vše,“ pokračovala Ling Wen. „Dobře
poslouchej, jsou tu dva další. Dvaačtyřicet li na severozápad, patnáct li na
jihovýchod. Jeden je dvaadvacet li na sever…“
Po nahlášení skoro třiceti míst Ling Wen konečně
jedním dechem dokončila: „Ano, to by bylo zatím vše.“
Než skončila s hlášením, Xie Lian už polovinu z toho
seznamu zapomněl. Připadal si dost žalostně. „Tvůj palác je tentokrát skutečně
efektivní, že? Ale co má být to ‚zatím‘? Chceš říct, že by jich mohlo být víc?
Copak začalo Město duchů vyrábět Brokátové nesmrtelné ve velkém?“
„To je dost dobře možné. Ve Městě duchů je mnoho podomních
obchodníků neznámého původu, kteří na sebe berou různou podobu a prodávají
padělky. Jakmile s obchodem skončí, promění svůj vzhled. I když by nikdy
neošálili zkušené obchodníky, stále se najde dost duchů, kteří to berou jako
nákup starožitností a věří, že takhle jednou narazí na poklad. Zpráva o tom, že
byl Brokátový nesmrtelný ukraden, se mohla k drobným prodejcům dostat.
Nejspíš využili této příležitosti k oklamání svých zákazníků, když jim o
jakémkoliv náhodně nalezeném rouchu tvrdili, že to je Brokátový nesmrtelný.
Neuvěřitelné, že se stále najde tolik duchů, kteří jim na to skočí. Nám
z toho při zjišťování informací způsobili skutečný bolehlav.“
Zcela to zhatilo princovo pátrání po skutečném
Brokátovém nesmrtelném. Jak měl mezi tolika padělky najít toho pravého?
Protože však úkol přijali, museli najít řešení, jak ho
dokončit.
„Myslím, že začneme s tím nejbližším rouchem a
budeme hledat jednoho po druhém,“ navrhl Xie Lian.
Sám neměl žádné duchovní schopnosti, Quan Yizhen
nedokázal ani nakreslit pole pro zkracování vzdálenosti a neměli dohromady ani
jediného zástupce. Naštěstí bylo nejbližší místo, na které je Ling Wen
upozornila, pouze pět li od svatyně. Jednalo se o opuštěný obchod s oděvy. Bez
dalšího zdržování se vydali přímo tam.
Xie Lian chtěl nejdřív nechat Lang Yinga ve svatyni Pu
Qi, ale on se k nim přidal a odmítl se nechat odvést zpět. Princ nakonec
svolil, koneckonců tenhle výlet by neměl být příliš nebezpečný. Stejně plánoval
Lang Yinga učit kultivaci a mladík alespoň mohl získat nějaké zkušenosti.
Všichni tři se ještě v noci vydali na cestu.
Neušli ani jeden li, když se před nimi na cestě ozvaly
strašidelné hlasy, prozpěvující pochodovou píseň:
„Ji ju ši! Ji ju ši!“
Po zaslechnutí toho povědomého rytmického popěvku
princ ztuhl v půlce kroku. Před nimi se v mlze postupně vynořil
obrovský stín a čtyři přízračné ohně, vznášející se kolem. Quan Yizhen
vykročil, připraven nejdřív bojovat a pak až se vyptávat, ale Xie Lian ho stáhl
zpět.
„Neboj se. Znám je.“
A opravdu, za chvíli z mlhy vystoupili čtyři
zlatí kostlivci nesoucí palankýn. Quan Yizhen nikdy předtím neviděl nic tak okouzlujícího
a doširoka rozevřené oči se mu jasně třpytily.
„Je to Vaše Výsost korunní princ Xian Le?“ zeptala se
kostlivcova hlava zpěvavě.
„To jsem já. Jak mohu pomoci?“ zeptal se princ na
oplátku.
Zlatý kostlivec stejně zpěvavě odpověděl: „Nijak,
vůbec nijak. My bratři máme čas a chtěli jsme se jen zeptat Jeho Výsosti
korunního prince, zda náhodou nespěchá. Možná bychom tě mohli svézt?“
Neměli dlouhou cestu a Xie Lian chtěl odmítnout, ale
to už se do toho vložil Quan Yizhen. S nadšeným výkřikem „Ano!“ už šplhal
nahoru a vypadal, že si opravdu touží tenhle zvláštní, ale okouzlující palankýn
vyzkoušet. Xie Lian nevěděl, jestli má brečet nebo se smát, a vyhoupl se za
ním, aby jej mohl sundat. Vtom se jedno stupátko naklonilo a Quan Yizhena shodilo
dolů. Princ chtěl také seskočit, ale kdosi ho podepřel.
„San…“ vyhrkl, ale když se ohlédl, spatřil Lang Yinga,
který se dostal nahoru, aniž by si toho někdo všiml. Pevně se držel Xie Lianovy
paže a mlčky na něj hleděl párem inkoustově černých očí.
Kostlivci spěšně zvedli stupátko a
s prozpěvováním se rozběhli. Osm nohou se dalo do pohybu jako čtyři páry
ohnivých kol.
„Pohyb, pohyb! Neblokujte cestu, neblokujte cestu!“
Bezcitně sražený Quan Yizhen vyskočil na nohy, přesto
se odmítl vzdát. Chtěl na palankýn vyskočit, ale kostlivci byli příliš rychlí a
on zůstal vždy o krok pozadu. Skončilo to zběsilým pronásledováním. Vypadal,
jako by se v palankýnu opravdu, ale opravdu toužil projet. Xie Lian, který
se v něm vezl a mohl jen sledovat jeho upřímnou snahu, si připadal trochu
podle, asi jako by šikanoval dítě.
I když věděl, že tento kočár patří Hua Chengovi,
kterému by se nelíbilo, že v něm jezdí jiní nebeští úředníci, stejně se
zeptal: „Ehm, nemohl by tenhle palankýn vézt tři osoby?“
Kostlivci zazpívali: „To nejde, to nejde! Mohou tu
sedět jen dva lidé!“
Celou cestu běželi jak splašení a Quan Yizhen je
nepřestával pronásledovat. Jakmile dorazili na místo určení, zlatí kostlivci
vysadili své pasažéry, sebrali palankýn a zmizeli z dohledu. Quan Yizhen se
nakonec dovnitř nedostal a když sledoval, jak palankýn mizí, vypadal nesmírně
zklamaně.
Xie Lian při sestupování držel Lang Yinga za ruku.
Před sebou slyšel hlasité výkřiky a nářek, vycházející z opuštěného
obchodu s oděvy. Trochu ho to zmátlo. Neříkali snad, že je prázdný?
Šli blíž a naříkající hlasy byly stále zřetelnější:
„Už nikdy, už nikdy se neodvážím prodávat padělky na
území dobrého pána Hua Chenga!“
„Už si nikdy netroufneme! Ale prosím, řekni starému
dobrému pánovi Chengovi, že jsem ty falešné Brokátové nesmrtelné také získal od
jiných duchů! Já sám jsem oběť!“
Před obchodem s oděvy narazili na černě oděného
muže v přízračné masce, který právě vycházel zevnitř. Vypadal, jako by tu
na ně už nějakou dobu čekal.
Lehce sklonil hlavu na pozdrav. „Vaše Výsosti.“
Hlas patřil stejnému muži, který kdysi pomohl Xie
Lianovi chytit Lang Yinga a přivést ho do Rajského panství. A tehdy Xie Lian
viděl na jeho zápěstí prokleté okovy.
--Předchozí kapitola-- --Seznam kapitol-- --Další kapitola--
Ďakujem moc za kapitolu.
OdpovědětVymazatDěkuji za milý komentář🧡
VymazatTento komentář byl odstraněn administrátorem blogu.
OdpovědětVymazat