Xie Lianovi se v tu chvíli vybavila jedna vzpomínka. Toho dne ve Velké bojové síni obviňovala Lan Chang z otcovství všechny kolem, ale ani jednou neukázala prstem na Feng Xina, i když stál na nejviditelnějším místě.
A teď Jian Lan vykřikla, ještě než mohla Feng Xinova
věta doznít: „Není!“
Fu Yao se tvářil překvapeně. Zdálo se, že ani on nevěděl
o spojení mezi Feng Xinem a tou ženou, a teprve její odmítnutí ho vytrhlo ze
zamyšlení. „Ještě se na nic nezeptal, tak proč odpovídáš tak rychle?“
„Co to zkoušíš? Je jasné, na co se chtěl zeptat.
Odpověď je ne!“
Feng Xin zíral na ducha plodu. „Jak jsi ho oslovila?
Cuo Cuo?“
Zdálo se, že to jméno má pro něj nějaký zvláštní
význam. Jian Lan otevřela a zavřela ústa, ale přestala se hádat. Místo toho
otráveně pronesla: „Dospělý chlap a tak moc mluví. Když jsem řekla, že není
tvůj, tak není. Kdo se sakra tak hrne přiznat otcovství?“
„O čem to mluvíš?“ rozzlobil se Feng Xin. „Jestli je
můj, tak ho samozřejmě…“
„Co ho samozřejmě? Prohlásíš ho za svého? Vychováš
ho?“ ohradila se Jian Lin.
„Já…“ Fu Yao se zasekl.
Sklonil hlavu a podíval se na malou neforemnou
příšerku, visící mu z ruky. Vypadalo to, že duch plodu k němu chová
obzvláště hlubokou nenávist. Byl přisátý na jeho paži, trhal sebou, kousal a
vydával huhňavé „wa wa wa“. Feng Xin netušil, co s ním má dělat, tak jen
nehybně svíral zakrvácenou ruku v pěst.
Jian Lan si při pohledu na jeho váhání odplivla. „Už
jsem řekla, že není tvůj, a ty pořád naléháš. Nemá s tebou nic společného,
tak se přestaň starat.“
Jenže v tu chvíli se ozval Qi Rongův řev: „Kecy!
Musí být jeho! Vidíš, měl jsem pravdu, je to fracek žebráka! Pojďte se všichni
podívat, Feng Xinův vlastní syn byl vyříznut z břicha své mámy a proměnil
se v malého ducha, hehehe! Nemůžu uvěřit, že se opravdu lidi modlí
k tomuhle Nan Yangovi, k zasranýmu ‚dárci synů!‘ Pozor, čím víc se budete
modlit, tím víc se budou vaši synové podobat…“
Xie Lian pohnul rukou a Ruoye zapečetil Qi Rongova
ústa. Jian Lan mu navíc několikrát silně dupla na hlavu, čímž ho přiměla
k hlasitému úpění.
Jenže přesně v tu chvíli se vzbudil Guzi, spatřil
týraného Qi Ronga, a okamžitě se vrhl vpřed: „Ne… nešlapej mi na tátu!“
Jian Lan, tváří v tvář chlapci objímajícímu Qi
Rongovu hlavu, už nedokázala v dupání pokračovat. Místo toho změnila směr
pohybu, popadla visícího ducha plodu za bledé nožičky a strhla ho k sobě.
Za běhu k nim ještě dolehlo její hněvivé napomenutí: „Říkala jsem ti, že
nemáš kousat. Jsi tak zlobivý!“
Šokovaný Feng Xin se stále ani nepohnul, takže musel
jednat Xie Lian zvolal: „Ruoye, pronásleduj!“
Bílý hedvábný pruh vyletěl za prchající dvojicí, ale v tu
chvíli princi došlo, že jím byl svázán Qi Rong. Ohlédl se a skutečně, Zelený
duch už vyskočil na nohy i s Guzim, stále se držícím jeho hlavy, a vesele
zvolal: „Moje maličkost je zase volná!“
Protože se Feng Xin konečně vzpamatoval, princ změnil
své pokyny: „Ruoye, vrať se!“
Ruoye poslechl a zrovna když se Qi Rong odrážel ke
skoku, dostal jedním koncem pořádnou facku. Zapotácel se na místě, poklesl a
chytil si tvář. Pak se však dostavil vztek, popadl Ruoye a zaječel: „Teď už mě
bude třískat i takový kus hadru jako ty?“
Ruoye uvízl v jeho sevření, kroutil se se a marně
se mu snažil vymanit. Bylo to, jako by se Qi Rongova síla najednou zvětšila.
Xie Lian už chtěl osobně zasáhnout, když v tom Zelenému duchovi došlo, že
má na hlavě stále dítě. Okamžitě Guziho strhl dolů a podržel si ho před sebou
jako štít.
„Nechoď blíž už ani o krok! Jestli se přiblížíš,
uškrtím ho! Hej, ha ha! Raději se ohlédni, ten hajzl Hua Cheng ti chcípne!“
Princ se šokovaně otočil. Hua Cheng měl pevně
svraštěné obočí a jeho svěšené ruce se třásly, jako by se snažil vydržet něco
bolestivého.
Před Xie Lianovým pohledem okamžitě vykřikl: „Jsem
v pořádku!“
Probuzení duchů!
Otřesy se tentokrát zdály být silnější než
v předchozích případech. Ve zlomku vteřiny se Xie Lian rozhodl jít za ním
a obejmout ho. Qi Rong toho využil a s Guzim v náručí spěšně utekl.
I Jian Lan vypadala, že ji trápí pulzující bolest
hlavy, protože si držela uši. Duch plodu reagoval na bolest ještě zuřivějším
kousání a trháním. Feng Xin už měl nejméně deset hryzanců, krev z něj
přímo crčela, ale přesto se neodvažoval to stvoření udeřit. Místo toho pevně
sevřel Jian Laninu paži, ale duch plodu se rozmáchl a sekl drápy přímo proti
jeho tváři. Byl o ošklivý šrám. Feng Xin zavrčel a chytil si ránu v obavě,
zda nemá poškozené oči. Xie Lian se zhrozil a chystal se poslat Ruoye, ale Jian
Lan vztekle dupla nohou a zavolala na svého syna:
„Jestli v tom budeš pokračovat, tak si mě
nepřej!“
Po matčině výhrůžce jí duch skočil zpět do náruče a
poslušně se stočil do klubíčka. Jian Lan pohlédla na Feng Xina s bolestí
vyceněnými zuby:
„Nemá s tebou nic společného! Varuji tě, nech nás
na pokoji!“
Pak se i s dítětem dala na útěk, zatímco jednou
rukou držela hlavu sobě a druhou svému synovi.
Do toho všeho se ozval Fu Yaoův výkřik: „Pusťte mě za
ní!“
Feng Xin napůl klečel na zemi a zakrýval si půlku
tváře. Xie Lian si vedle něj přidřepl i s Hua Chengem v náručí. „Jsi
v pořádku? Ukaž mi svoje zranění. Máš poškrábané oči?“
Feng Xinovi mezi prsty kapala krev. „Nech mě. Na nic
se mě neptej.“
„Feng Xine, Lan Chang… paní Jian Lan, to, co říkala…“
Ani to nedořekl. Feng Xin se rozmáchl pěstí, ozvalo se
hlasité prasknutí a strom vedle nich se rozpůlil.
„Řekl jsem, aby ses neptal!“
V jeho
hlase bylo znát nepřátelství, a Xie Lian si s překvapením uvědomil, že je
namířeno proti němu. To ho zaskočilo.
Hua Cheng se chladně ušklíbl. „Kdo proměnil tvou ženu
a syna v duchy? Jestli máš vztek, vylévej si ho na viníkovi.“
Feng Xin po těch slovech zvedl hlavu a zarudlýma očima
pohlédl na Fu Yaoa. Ten se okamžitě naježil.
„Na koho zíráš? Snad si nemyslíš, že to byl můj
generál? Má tak neuvěřitelnou smůlu! Věděl jen to, že ta žena bývala
obyvatelkou Xian Le a měla nějaký vztah ke královské rodině. Proto jí podal
pomocnou ruku. Chtěl ducha plodu zachránit, ale jak mohl tušit, že ten parchant
o to nestojí? Dokonce se proměnil v Zuřivého! Kdyby to můj generál věděl,
neobtěžoval by se! Nevzešlo z toho nic dobrého a ještě mu celé to hovno
spadlo na hlavu. Ten spratek nepozná ani svého otce a ty si myslíš, že by poznal
svého vraha?“
Možná to bylo tím, že se na něj v poslední době
navalilo až příliš mnoho nepříjemností, protože teď mluvil poněkud vulgárně.
Hua Cheng musel reagovat: „Tomuhle říká tvůj generál ‚neuvěřitelná
smůla‘? Tomuhle? Jak potom mohou lidé, které postihlo skutečné neštěstí, vůbec
přežít?“
Feng Xin jen zavrtěl hlavou. „Proč se to stalo?“
zamumlal. „Jak se to stalo?“
„Co… co kdyby ses nejdřív postaral o svá zranění,“
navrhl princ. „Máš s sebou nějaké masti?“
„Jsem v pořádku,“ zamračil se Feng Xin. „Nech mě
být.“
Neobtěžoval se s ošetřováním zranění, rukou si
znovu zakryl tvář, postavil se a klopýtal pryč. Xie Lian a Fu Yao za ním
několikrát zavolali s dotazem, zda se vrací na Nebesa nebo se chystá
pronásledovat uprchlíky, ale on je ignoroval a jeho silueta jim brzy zmizela
z očí
Fu Yao se znovu začal vzpouzet. „Vaše Výsosti. Pokud
je nebudeš pronásledovat ty, pak proč nenecháš alespoň mě?“
Xie Lian se vzpamatoval a po zvážení všech pro a proti
kývl. „Dobře.“
A skutečně ho pustil. Fu Yao zřejmě nečekal, že mu
vyhoví, a s mumláním si masíroval zápěstí. „Proč jsi mě nakonec pustil?“
Xie Lian si promnul čelo. „Na Vyšším dvoře je nejspíš
větší zmatek, než jsem si představoval. Než abych tvého generála pobízel
k návratu, ať raději pátrá venku na svobodě.“ Krátce se odmlčel a dodal:
„Co plánuješ dělat? Nemyslím si, že ten duch plodu byl tak zuřivý jen proto, že
chtěl uniknout. Může tu být někdo, kdo s ním manipuluje.“
Fu Yao si oprášil rukávy. „Koho zajímá, co se děje?
Míří k hoře Tong’lu, takže o tom budu přemýšlet, až ho chytím.“
Pak ve spěchu odešel.
Hostinec, před chvílí plný lidí, byl najednou tichý a
osamělý. Xie Lian se otočil a šel zkontrolovat zřícenou chalupu. Převrátil nějaké
trámy a odhrnul slámu, aby zkontroloval, že jsou všichni kultivující a mniši
opravdu jen omráčení a brzy se vzpamatují.
Potom odešel i on.
Po nějaké době chůze za sebou nechali pusté kopce,
konečně našli skutečný hostinec a zastavili se k odpočinku.
Xie Lian měl pocit, že posledních několik dní se mu
všechno sype pod rukama. Posadil se na okenní parapet a přemýšlel. Ruoye se mu
stočil kolem ruky, jemně se o něj otíral jako vrnící kočka a Xie Lian ho
roztržitě drbal.
K oknu přistoupil Hua Cheng, ozářený měsíčním
světlem. „S tebou to všechno nemá nic společného,“ pronesl.
Xie Lian, vytržený ze zamyšlení, teprve po chvíli
pochopil, co mu říká. Zavtěl hlavou. „Nejsem si jistý, zda máš pravdu. Feng Xin
se musel spřátelit s paní Jian Lan někdy po pádu Xian Le a předtím, než
sám vystoupal. Když si to spočítám, bylo to v letech mého prvního
vyhnanství.“
„Ale to neznamená, že za to můžeš.“
„San Langu…“ princ se na chvíli zamyšleně odmlčel.
„Nikdy jsem s tebou nemluvil o svém vyhnanství, že?“
„Ne.“
„Nikdy jsem o tom nikomu neřekl, tak doufám, že ti
nebude vadit, když tě přiměju poslouchat moje bláboly.“
Hua Cheng se lehce vyhoupl na okenní parapet a posadil
se vedle něj. „Nebude. Jen do toho.“
„Tehdy mi zbyl jen Feng Xin. Život byl těžký. Začínal
jsem jako bůh bojových umění, ale v té době už byla většina majetku, který
jsem získal jako korunní princ, zastavena.“
„Včetně meče Hong Jingu, že?“
Xie Lian se vesele usmál. „Ha ha, to je pravda. Jun Wu
se to nesmí dozvědět, tak si to nech pro sebe jako tajemství. Podobně dopadly
všechny mé zlaté pásy.“
„Hm. Takže Feng Xin jeden z tvých pásů vzal a
daroval ho Lan Chang?“ zeptal se Hua Cheng.
Xie Lian zavrtěl hlavou. „To si nemyslím. Feng Xin by
si nic jen tak lehkovážně nevzal. To já mu řekl, aby je prodal a peníze si
nechal.“
Popravdě řečeno, tenhle dar se nesetkal s úspěchem.
Feng Xin tehdy opasky opakovaně odmítal, ale nakonec před Xie Lianovou
neústupností couvl a řekl: „Zatím je tedy budu pro tebe opatrovat.“
„Je mi stydno to říkat. Prakticky jsem ho přinutil je
prodat a nechat si peníze. Nebylo to jen z pocitu viny, ale i ze strachu.“
Když ho všichni jeho oddaní opustili, jediný Feng Xin
se k němu stále choval jako k bojovému bohu s korunou květů, jako
k Jeho Výsosti korunního princi. Teprve tehdy si Xie Lian uvědomil, že i
když spolu vyrůstali – Feng Xin byl jeho důvěryhodným služebníkem a tělesným
strážcem – za celou tu dobu mu nedal jedinou mimořádnou odměnu.
Najednou pocítil strach. Strach, že i Feng Xin bude
považovat jejich život za příliš těžký a opustí ho.
Zlaté pásy nebyly odměnou. Nebyl to pouhý dar nebo
plat za práci, byl to symbol podlézání a podplácení.
V iluzi vytvořené duchem plodu viděl Xie Lian
ochranné kouzlo, pravděpodobně darované Feng Xinem pro Jian Lan. Po pádu Xian
Le byly všechny Xie Lianovy chrámy a svatyně vypáleny a v korunního prince
nevěřila jediná duše. Všechny jeho ochranné talismany byly považovány za odpad,
jen Feng Xin je stále odhodlaně a neúnavně rozdával, aby mohl říkat Xie
Lianovi: „Podívej, ještě stále máš své věřící.“ Princ však v hloubi duše
věděl, že všechny talismany nejspíš skončily v koši.
„Za tolik let jsem nikdy netušil, jestli má Feng Xin
někoho rád. Nikdy jsem se ho nezeptal a nikdy jsem si ničeho nevšiml.“
Princ byl od narození miláčkem nebes, vznešený a
mocný. Feng Xin se kolem něj odjakživa točil, jako by byl střed jeho světa.
Princ nikdy nepomyslel na to, že by mohl mít také vlastní život a dát své srdce
někomu jinému.
„Možná to nezní hezky, dát dívce věc, kterou ti
daroval někdo jiný, ale v té době byl zlatý opasek pravděpodobně tím
nejlepším, co jí Feng Xin mohl dát. Často nám chybělo jídlo a Feng Xin nikdy
neutrácel zbytečně. Proto je snadné si představit, jak se mu paní Jian Lan
musela líbit. Ale když se měli tak rádi, proč se… proč se rozešli?“
Ať už byl duch plodu Feng Xinův syn nebo ne, pokud přišel
o milovanou dívku kvůli chudobě, princ by si to nikdy neodpustil.
Hua Cheng však zavrtěl hlavou. „Pokud ji měl rád a
rozešli se, pak to jen ukazuje, že jejich láska nebyla doopravdy pevná.“
Xie Lian se zasmušile usmál. „San Langu, věci nejsou
vždy křišťálově jasné. Někdy nedokážeš trefit tu nejlepší cestu.“
„Možná netrefím nejlepší, ale stejně si sám určím tu,
po které půjdu.
Princ zamrkal a v tu chvíli měl pocit, že tíha
z jeho srdce spadla. Beze slova se na Hua Chenga zahleděl.
Ten naklonil
hlavu. „Pletu se snad, gege?“
Xie Lian se při pohledu na jeho černé mrkající oči
zasmál, popadl ho a stáhl si ho k sobě. „Haha, San Langu, máš pravdu.“
Hua Chenga tím ohromil, takže ani neprotestoval, když
ho princ pobaveně zvedl vysoko do vzduchu a vyhodil.
„Říkat tak arogantní věci! To, co jsi mi řekl, a to,
JAK jsi to řekl, to mi opravu připomíná dobu mého mládí.“
Zdálo se, že Hua Chengovi jeho objímání a vyhazování
nijak nevadí, protože jen povytáhl obočí. „Tak to jsem rád.“
Chvíli se takhle bavili a hráli si, potom Xie Lian
hodil Hua Chenga na postel a sám si na ni vylezl. Chystal se něco říct, když se
Hua Cheng náhle vztyčil. Zorničky se mu stáhly a oči rozostřily, jako by hleděl
skrze místnost.
Princ okamžitě vytušil, že se něco děje a sám se
posadil. Vzápětí ho polil studený pot. V místnosti byla další tichá
postava. Seděla u stolu, který se tam zjevil kdo ví kdy, s konvicí již
uvařeného čaje, jehož opojná vůně se rozlévala pokojem. Vůbec si nevšiml, kdy
se objevil!
Xie Lian si nemohl pomoci, ale po zádech mu přeběhl
mráz. Ukázal na neznámého Fang Xinem.
„Kdo jsi?“
„Není důvod k obavám,“ odpověděl muž. „Xian Le, dáš si
čaj?“
Postava i mladý hlas patřila někomu nesmírně známému.
Xie Lian si s úlevou oddechl, ale srdce mu stále bušilo. Odhrnul si za uši
pramen vlasů, který se mu uvolnil při předchozí hře.
„Můj pane…“
Než si však vydechl úplně, škubl přikrývkou, natáhl ji
a pohřbil pod ní Hua Chenga i své tělo.
„Proč můj pán sestoupil?“
Rukou pod přikrývkou pevně svíral Hua Chenga, aby mu
dal najevo, že si nemusí dělat starosti. Muž v pokoji klidně nalil tři
šálky čaje a pak se postavil.
„Nevrátil ses, tak jsem se samozřejmě musel přijít
podívat osobně.“
Zatímco mluvil, sevřel ruce a přistoupil blíž. Ze
stínu za ním něco vytáhl. Xie Lian sledoval očima rukávy jeho bílého roucha a
uviděl, že Jun Wu svírá v rukou meč. Polekaně vyskočil z postele.
„Můj pane, mohu to vysvětlit…“
Hua Cheng si však znenadání stáhl přikrývku, posadil
se se zkříženýma nohama a ruce si uvolněně položil na kolena.
Pak se usmál. „Myslím, že to není nutné.“
------------------------------
Poznámka autorky MXTX:
Xie Lian a Mu Qing trénovali stejnou kultivační cestu
a oba jsou kultivující. Feng Xin však nikdy nepatřil do Královského svatého
pavilonu a kultivujícím není, je to jen prostý bůh bojového umění. Nemusí tedy
na rozdíl od Mu Qinga a Xie Liana dodržovat slib čistoty.
Díky moc za další skvělou kapitolku ❤️.
OdpovědětVymazatMoc děkuji za pravidelné komentáře ❤️
OdpovědětVymazatĎakujem pekne za kapitolu
OdpovědětVymazat