Xie Lian chvíli necítil nic jiného, než šířící se vlny otřesů, rozbíhajících se do všech stran. Vzduch byl prosycen zvláštním a těžko popsatelným zápachem.
Všechny žluté talismany vybuchly!
Duchům z masa a krve se rozprskla hlava a mozek
vyletěl z lebky, ti dutí se prostě rozplynuli v černý dým. Horským
úbočím se rozlehlo nekonečné vytí a nářek.
Hua Cheng uvolnil ruce, zakrývající princovy uši, a
dál se tvářil nezúčastněně. Xie Lian se znepokojeně zvedl. Předtím si ty žluté
talismany jeden po druhém prohlédl – všechno to byla ta nejobyčejnější vymítací
kouzla. Jak mohla mít takový účinek?
Z oblohy plné kouře se snášel útržek papíru. Xie
Lian se po něm hbitě natáhl, prohlédl si ho a vše mu okamžitě došlo.
„Jak mazané!“
Byl to roztřepený roh jednoho ze žlutých talismanů, a
právě dík tomu roztřepení se ukázalo, že je ve skutečnosti složen ze dvou
vrstev.
Jeden list papíru pokrýval horní část a obsahoval
běžné kouzlo, ale pod ním se skrýval další extrémně tenký list. Tenhle byl sice
spálený do té míry, že kouzlo nešlo identifikovat, přesto bylo jasné, že muselo
jít o něco velmi zákeřného a agresivního.
Vzduchem poletovaly mraky prachu, okolo stále nebylo
pořádně vidět, a přeživší duchové zděšeně ječeli a stěžovali si na nastalou
situaci:
„Počkejte, vyvražďování ještě nemělo začít, proč jste se
do toho všichni pustili už teď?“
„Jo, vždyť jsme se dohodli, že najdeme způsob, jak se
nejdřív dostat přes tu horu!“
Odpovědí jim byl divoký smích. „Pitomci jako vy si
zaslouží zemřít v prvním kole! Nikde není řečeno, kdy vraždění začne, a
protože jsme všichni soupeři, je jasné, že čím dřív skončíte, tím lépe. Myslíte
si, že vás nejdřív upozorním, než udělám první krok?“
„Počkat, počkat! Chci odstoupit! Ještě nejsme na hoře
Tong’lu, nemůžu si to ještě rozmyslet?“
Oblaka kouře a prachu se rozptýlila, a jakmile se
duchové rozhlédli, zbledli:
„Cože? Jak se to mohlo stát?“
Nejen oni, i Xie Lian byl ohromen pohledem, který se
mu naskytl.
Když sem přišli, cestu před nimi blokoval vysoký
horský sráz, který nešel ani obejít, ani přeletět. Nyní však ta hora zmizela.
Ne, vlastně nezmizela. Přestěhovala se za ně.
Aniž by si to uvědomili, vstoupili za hranice hory
Tong´lu!
Xie Lian najednou pochopil Hua Chengovu odpověď, když
se ho ptal, zda jsou cestou k hoře nějaké orientační body. Řekl mu tehdy,
že jsou, ale že se jim nedá věřit. Tyhle „orientační body“ byly jako rozpustilé
děti, které zlobí a přebíhají z místa na místo.
Náhle za sebou zaslechl hlas: „Rád bych se podíval,
z čeho je ta loutka vyrobená. Nebo snad nejsi loutka?“
Čepel rychlého utnutí života!
Xie Lian se otočil, ale než mohl povolat Ruoye,
objevil se mrazivý záblesk světla. Čepel rychlého utnutí života ještě nestačil
ani vykřiknout, když ho cosi přeťalo v pase.
Princ rychle přispěchal, aby ho zkontrolovat, a
skutečně – démon ležel čistě rozseknutý na dvě poloviny. Víc mrtvý už být
nemohl. Ten, kdo ho sekl, byl onen výstřední muž v plášti. Kráčel
k nim jistým, pevným krokem, a pomalu zasouval meč do pochvy.
Xie Lianovi připadala jeho postava i způsob chůze
povědomé, a narovnal se.
„Můj milý pane, vy jste…?“
Muž se usmál a otevřel ústa k odpovědi, ale najednou
se místo toho sklonil k zemi. Xie Lianův šestý smysl ho okamžitě uvedl do
pohotovosti. Pozorně muže sledoval, připravujíc se na jeho případný překvapivý
útok. Jenže muž, skloněný k zemi, pouze obtočil pažemi útlá ramena dvou
ženských duchů.
„Mé nádherné dámy, jste v pořádku?“
Obě ženy byly půvabné a oplývaly ladnou postavou, a protože
nebojovaly s mečem, neměly důvod použít žlutý talisman a unikly tak katastrofě.
Omráčila je však tlaková vlna z výbuchů, takže je teď, když je někdo
objímal, tiskl v náručí a mluvil k nim tak něžně, je zaplavila bezmezná
vděčnost.
„Jsme v pořádku, děkuje…“
Než však dořekly své poděkování, jejich výraz se náhle
proměnil a prudce muže v plášti odstrčily. „Vypadněte od nás!“
Spěšně se potácely pryč. Muž nevypadal rozčíleně ani
poté, co byl tak hrubě odbyt, jen zmateně svraštil obočí a promnul si bradu.
„To snad není pravda, že by byl ten obličej až tak ošklivý?“
Ačkoliv byl stále v přestrojení, Xie Lian už
věděl, s kým má tu čest.
„Generále Peii, proč jsi tu i ty?“
Muž se k němu otočil a usmál se, otřel si rukou
tvář a odhalil svou pravou podobu. Byl to opravdu Pei Ming.
„Přirozeně proto, že mě císař požádal, abych Vaší
Výsosti pomohl.“
„Opravdu? Děkuji, děkuji. Omlouvám se za potíže. Jak
vidíte, je to tu velmi nebezpečné.“
„Gege, s tím vděkem to přeháníš. Bezpochyby
z toho u Jun Wua vytěžil, co mohl.“
Pei Ming popošel blíž a zastavil se před Hua Chengem,
přikrčil se na jeho úroveň a pohybem ruky přeměřil jejich momentální výšku. Pak
se zasmál.
„Šálí mě snad zrak? Je to můj pán Karmínový déšť
dotýkající se květu? Člověk se obvykle časem mění k lepšímu, ale co jsi
jedl, že jsi vyrostl takhle pozpátku? Ha h…“
Druhé „ha“ neměl šanci dokončit, protože Xie Lianův
hedvábný obvaz se uvolnil a švihl ho tak silně, že málem odletěl. Jen tak tak
stihl uskočit dozadu.
„Vaše Výsosti, to si pána města Hua vážíš tak moc, že
nedokážeš ani žertovat?“
„Jsi opravdu generál Pei?“ zeptal se Xie Lian chladně.
Pei Ming poplácal posvátný meč, zavěšený u pasu, a
ukázal jej, aby ho viděli. „Pravý a nefalšovaný, ať visím, jestli lžu.“
„Věšet se nemusíš. Jestli jsi falešný, uděláme to
sami,“ odbyl ho Xie Lian.
„Gege, on je zosobněná faleš. Pověsme ho hned,“ navrhl
Hua Cheng.
„Hej!“
„Jestli jsi opravdu generál Pei, proč ti talisman
zanechal na čele popelavou stopu?“ zeptal se princ.
„Je to jednoduché,“ odpověděl Pei Ming. „To díky
tomuhle.“
Pak Xie Lianovi hodil cosi malého. Jelikož byl princ
ve střehu, nechytil to rukama – místo toho použil špičku meče a teprve pak si
tu věc přiblížil k očím.
„Bonbón?“
Skutečně. Na špičce meče se leskl malý černý bonbón.
Pei Ming si další hodil do úst.
„Bonbóny se zápachem duchů. Koupil jsem je ve Městě
duchů. Stačí jeden rozžvýkat a do úst se ti dostane plno esence zla, proudící
zevnitř ven. Docela užitečné, pokud předstíráš, že nejsi lidská bytost.“
Xie Lian si s bonbónem ohromeně pohrával. „Ve
Městě duchů se dají koupit takové věci?“
Pei Ming cukrátko spokojeně chroupal. „Zeptej se toho,
kdo sedí hned vedle tebe. Pán města Hua to ví nejlépe. Ve Městě duchů se dá
koupit cokoliv, pokud víš, jak na to. Nechutná to špatně. Vaše Výsosti, dáš
si?“
Xie Lian byl zvědavý, jak chutná bonbón
s příchutí duchů, a obrátil se k Hua Chengovi. „Jestli je to pravda,
měli jsme si nějaké ty bonbóny se zápachem duchů vzít předtím, než jsme sem
šli.“
Hua Cheng mu vzal bonbón z ruky. „Gege, pokud
budeš ve Městě duchů něco chtít, stačí říct. Ale nejez takové věci.“
„Proč?“
„Věci z Města duchů nejsou bezpečné. Třeba tenhle
bonbón – vyrábí se na dost pochybném místě z těch nejmizernějších a
nejvulgárnějších duchů kdovíjakého původu. Jeho konzumace tělu rozhodně
neprospívá.“
Pei Mingovi to bylo viditelně jedno. „Nevadí. Mám to
jen pro případ nouze, nejím to pravidelně.“
Hua Cheng však pokračoval: „Navíc dost páchne. Nebeští
úředníci ani smrtelníci to nevnímají, ale čím je duch odpornější, tím žlukleji
je cítit.“
Pei Ming zamrkal a Hua Cheng se ušklíbl. „Už chápeš,
proč ty dva ženské přízraky chtěly, abys vypadl?“
Esence zla, kterou z Pei Minga cítily, byla
odporná a nechutná.
Xie Lian si tiše odkašlal a zdvořile navrhl: „Generále
Peii, už to raději nebudeme jíst.“
Pei Ming rychle vytáhl zbytek bonbónů a všechny je
vyhodil. „Souhlasím. Ale právě jsme došli na vnější okraj hory Tong’lu, a když
budeme pokračovat, budou tam ještě mocnější příšery a démoni. Těm budeme podezřelí
pouhým pohledem. Co pak?“
Ženské přízraky se předtím hemžily kolem Hua Chenga
jako kachny, nepochybně okouzlené vůní jeho esence zla. Ta, kterou na prince
přenesl, byla té nejvyšší kvality, takže rozhodně nepotřeboval bonbóny se
zápachem duchů. Jenže pokud nechtěl, aby někdo zjistil, že vyzařuje esenci jen
na povrchu, možná by se jejich rty musely přitisknout k sobě jako minule a
vyměnit si vzduch i sliny. Xie Lian se okamžitě zarazil a snažil se na to
nemyslet.
Místo toho řekl: „Já sám nevím. Jsem nakonec jen
loutka.“
Viditelně se chystal pokračovat ve své roli.
„Dobře, Vaše Výsosti, to aby ses raději držel u svého
pána,“ ušklíbl se Pei Ming.
Xie Lian předstíral, že to neslyšel, a s pohledem
kolem sebe zamumlal: „Ani v duchu by mě nenapadlo, že už na začátku dojde
k takovým ztrátám.“
Ze čtyř set duchů, kteří se zde původně shromáždili,
byla většina mrtvých nebo zraněných. Xie Lian si vybavil Hua Chengovu
rostlinovou scénku o hoře Tong’lu, kterou mu té noci předvedl. Opravdu nepřeháněl,
protože teď to tu vypadalo, jako kdyby kolem proletěl poryv větru a odstranil
všechen „plevel“. Ti z duchů, kteří byli zasaženi a nějakým zázrakem přežili, vypadali
zničeně: mnozí sténali a naříkali, utrhané končetiny rozházené po okolí.
Hua Cheng se před ně postavil. „Chápete už všichni,
jakým místem je hora Tong’lu?“
Přeživší duchové se neodvažovali ani pípnout.
Xie Lian ho jemně doplnil: „Všichni jste zatím na
okraji, stále máte šanci se vrátit. Jestli nechcete pokračovat a narazit na
ještě děsivější věci, dál už nechoďte a najděte si příležitost k odchodu.“
Duchové měli stejný záměr, a když pochopili, že je Xie
Lian a ostatní neplánují vybít, spěšně se vyškrábali na nohy a zatímco se
podpírali navzájem, utíkali, co nejrychleji to šlo.
Princ sledoval jejich vzdalující se záda a významně
pronesl: „Ten duch, Čepel rychlého utnutí života, má sice směšně přehnaný
titul, ale je nečekaně schopný. Zákeřný.“
Pei Ming souhlasil. „Ten tvor je skvělý v manipulaci
a od začátku tahal za nitky. Má také velmi rychlé pohyby. Vaše Výsosti, tvůj
úder mu dal dokonalou příležitost, aby využil svého zranění ke lsti.“
„Počkat!“ Princ zamrkal. „Jaký ‚můj‘ úder? Já jsem ani
nevytáhl meč.“
„Ne?“ podivil se Pei Ming. „Ta díra do břicha. Nebýt
toho, že předem způsobil paniku, a že měl ránu pokrytou tvým duchovním světlem,
nikdo by mu historku o nebeských úřednících neuvěřil a nepřilepil si talismany
na čelo.“
Xie Lian na něj zmatečně pohlédl. „Popravdě, generále
Peii, myslel jsem, že ten úder přišel od tebe.“
„Vaše Výsosti, jak dlouho mě znáš? Nikoho bych
nepřepadl a nikdy neútočím zezadu.“
„Jestli jsi to nebyl ty a nebyl jsem to já, pak tu
musí být třetí nebeský úředník? Nebo je možná to duchovní světlo na ráně Čepele
rychlého utnutí života falešné?“
Otočil se a chtěl si prohlédnout místo, kde předtím
ležela jeho mrtvola, ale bylo prázdné.
„Kde je jeho tělo?“
Pei Ming se zaskočeně rozhlédl. „Právě tady jsem ho
rozsekl, všichni jste to viděli.“
„Gege, buď opatrný,“ pronesl Hua Cheng temně. „Na hoře
Tong’lu platí, že čím víc protivníků zabiješ, tím silnějším se staneš.“
A před chvílí, během jediné chvilky, Čepel rychlého
zhášení života zabil téměř čtyři stovky duchů a démonů.
Ďakujem za ďaľšiu kapitolu🤗😍
OdpovědětVymazatMockrát děkuji.
OdpovědětVymazatDěkuji 🌸
OdpovědětVymazatDěkuji za skvělý překlad
OdpovědětVymazatDěkuji mockrát za další skvělou kapitolku ❤️
OdpovědětVymazatDíky všem za milé komentáře :)
OdpovědětVymazat