Xie Lian potřeboval pro Hua Chenga udržovat ochranné pole a nemohl si dovolit rozptylování. Nejhorší bylo, že teď Pei Ming nemohl nijak pomoci, protože pro svou vlastní zbraň nepředstavoval žádnou hrozbu.
Princovy myšlenky
přerušilo Ming Guangovo zaklení: „Ty zatracený barbare! Nemůžeš do toho mlátit,
když tam zrovna mám ruku! Vždyť jsi mě praštil!“
Ke Mo ho
ignoroval, ale princi jejich třenice neunikla. Rychle chytil Pei Minga za
rameno.
„Generále
Pei! Ke Mo věří, že jsi tu kvůli němu, takže to jen tak nevzdá. Rychle stiskni
prsty obou rukou k sobě a zkřiž zápěstí nad hlavou, takto dej ruce dolů a
teprve pak je rozevři. To u nich vyjadřuje žádost o příměří. Ukaž mu dobrou
vůli a třeba s tím na chvíli přestane!“
Pei Ming na
něj zmateně pohlédl. „Cože? Dobře víš, že mezi mnou a Ke Moem nejde o žádné
malé nedorozumění, jak bych ho mohl uklidnit pouhým gestem?“
Xie Lian si
nevšímal jeho protestů a postrčil ho za paži směrem k barbarovi. „Pojď,
uděláme to spolu, může to fungovat!“
Pei Ming měl
ruku zraněnou a při tom postrčení mu v koutcích zacukalo bolestí, přesto
se chystal poslechnout princovy pokyny.
Ming Guang
však všechno slyšel a předběhl ho. Rychle se na rukou posunul před Ke Moa,
zkřížil ruce nad hlavou, sklonil je dolů a pak rozevřel. Potom věnoval těm
dvěma v kruhu úšklebek. „To byl dobrý pokus.“
Jenže
jakmile Ke Mo to gesto spatřil, vytřeštil oči a na jeho železitě tmavé kůži se
objevily tepající žilky. Rozevřel dlaň, máchl s ní jako s bojovým
vějířem a jedinou fackou zvedl Ming Guangovu horní polovinu do vzduchu.
Chvíli
trvalo, než to Pei Mingovi i Ming Guangovi došlo. Teprve po chvíli se generál
k princi otočil: „Vaše Výsosti, myslel jsem si, že je Ming Guang mazaný,
ale nenapadlo by mě, že ho snadno strčíš do kapsy. Jsem ohromen.“
Princ si otřel
studený pot. „To nic není, popravdě se za tohle spíš stydím.“
Své
předchozí pokyny zdánlivě adresoval Pei Mingovi, ale ve skutečnosti chtěl, aby
reagoval Ming Guang. Ten neměl v plánu připustit žádné sbližování a chtěl
být první, kdo Ke Movi projeví dobrou vůli. Jenže gesto, které Xie Lian popsal, nebylo určeno
k usmíření, ale jako čirá provokace. A to ještě ten nejurážlivější druh,
který v jazyce Ban Yue znamenal něco podobného jako „useknu ti tvou zasranou
hlavu“, „ošukám tvou ženu“, „zabiju celou tvou rodinu“ a „srovnám se zemí hroby
tvých předků“. A to vše dohromady. Jak by po
tomhle mohl Ke Mo zůstat klidný? Za jiných okolností by možná Ming Guang pojal
nějaké podezření, ale situace byla zoufalá a Pei Ming už zvedal ruce, takže o
tom nepřemýšlel a skočil princi na lep.
Ming Guang
se po úderu rychle vzpamatoval a chtěl situaci napravit, jenže nemluvili
stejným jazykem a tak se to snažil napravit zvýšenou hlasitostí. Ke Mo
z toho získal dojem, že mu Ming Guang ještě nadává. Jeho další gesta,
například zdvižený palec, tak vnímal jako čistou provokaci od někoho, kdo
nejdřív vypustí ty nejzlomyslnější a nejsprostší nadávky a pak otočí, aby
projevil dobrou vůli. Nepůsobilo to ani trochu upřímně a za svou snahu dostal
Ming Guang ještě několik dalších ran. Ke Mo navíc znal nějaké sprosté nadávky
v jazyce Středových plání a doprovázel jimi své rány, což Ming Guanga
vytáčelo. Oba dva se do sebe pustili a Pei Ming vypadal připravený začít jim
fandit.
Nemělo to
však dlouhého trvání. Ming Guang je přelétl neuvěřitelně podrážděným pohledem,
pak natáhl ruku a zamával s ní před Ke Moem, ukázal na prince a Pei Minga
a znovu doširoka rozpřáhl ruce.
Ke Mo se
zarazil a zamručel: „Takže jsi nadával jim, nebo mně?“
Xie Lian
dostal strach, ale neodvážil se do toho vstoupit, protože se bál, že na sebe Ke
Moa upozorní. Když Ming Guang viděl, že se situace uklidňuje, vynaložil ještě
větší úsilí, obrátil se k Pei Mingovi a zopakoval směrem k němu
všechna sprostá gesta. Pak se otočil zpět ke Ke Moovi a schválně působil uvolněně.
Ke Mo konečně pochopil, co říká – tam v kruhu jsou jejich skuteční
nepřátelé.
Jakmile se
shodli, Ke Mo začal znovu útočit na ochranné pole. Xie Lianovi se zamotala
hlava. Zhluboka se nadechl a z plných plic zařval v jazyce Ban Yue:
„Generále
Pei mladší! Ban Yue!“
Když Ke Mo
zaslechl ta dvě jména, prudce se zastavil v půlce nápřahu a ostře se
zeptal: „Oni jsou tu také?“
Xie Lian mu
neodpověděl, soustředil se jen na své volání: „Generále Pei mladší! Ban Yue! Ke Mo je tady, nechoďte sem! Rychle
utíkejte pryč! Sem se nevracejte!“
Ke Mo
skutečně uvěřil, že ti dva jsou někde poblíž a princ je nabádá, aby utekli.
Okamžitě se rozzuřil: „Tohle
nedopustím!“
Vzápětí se
rozběhl pryč.
Ming Guang
vytřeštil oči. „Ale ne, obře! Proč utíkáš pryč? Ať řekl cokoliv, lhal ti! Vrať
se!“
Jenže Ke Mo
už byl dávno pryč. Ming Guang naštvaně dupl.
„Pitomec!“
Princ si
podruhé otřel studený pot z čela a srdce mu konečně přestalo zběsile
bušit. „Učit se jazyky je pro život neuvěřitelně prospěšné!“
Když však
spatřil, že se Ming Guang chystá pokračovat v útoku na jeho meč, zvedl
ruku.
„To by
stačilo! Jestli toho nenecháš, přestaneme brát jakékoliv ohledy!“
„A jaké
ohledy jste dosud brali?“ ohradil se Ming Guang.
„Tak se mi
zdá, že jsi na něco zapomněl,“ upozornil ho princ.
„Na co
jako?“
Pei Ming se
chystal něco říct, ale nakonec před sebe přitáhl jakýsi předmět. „Copak ti
uniklo něco tak důležitého?“
To, co přitáhl, byla spodní polovina Ming Guangova
těla. Ten po jejím spatření ztuhl.
„Cože? Moje
nohy?“
Protože byl
předtím přeseknutý, stál tu před kruhem bez nohou a pohyboval se pomocí rukou.
Tak si na to zvykl, že úplně zapomněl na svou zbývající část. Zatímco s Ke
Moem bojovali, Pei Ming využil příležitosti, opustil kruh a odtáhl tu nehybnou
spodní polovinu k nim.
Teď mu
pohrozil: „Raději nedělej žádné hlouposti.“
Jenže jeho
hrozba neměla žádnou sílu. Kdyby držel jako rukojmí celého člověka, mohl by mu
pro větší efektivitu zabořit prsty do krku, do lebky či do očí, a působilo by
to mnohem hrozivěji. Jenže jak chytit něčí spodní polovinu těla, aby to nebylo
trapné, ale zároveň to vyvolalo strach?
Pei Ming na
nic nepřišel, takže mu s kamennou tváří dupl na nohu.
„To jako
vážně?“ zvedl Ming Guang obočí.
Xie Lianovi
připadla ta výhrůžka poněkud nicotná, takže zdvořile navrhl: „Generále Pei,
šlapání na nohu nepůsobí zrovna přesvědčivě, mohl bys zkusit něco tvrdšího?“
„Vaše
Výsosti, tobě se to řekne. Jako čestný muž se vyhýbám všem nečestnostem, tak mi
řekni, kde ho zmáčknout? Tak sem pojď ty a chytni ho tam, kde to nejvíc bolí?“
Chvíli
mlčeli, protože ani jeden z nich nebyl ochotný přistoupit k takovým
praktikám.
„To je
jedno,“ ustoupil nakonec princ. „Uděláme něco jiného.“
Chvíli si
šeptali, pak se každý chopil jedné Ming Guangovy nohy a rozestoupili se. Konečně
to vypadalo trochu hrozivěji.
„Prosím, jdi
od mého meče,“ požádal Xie Lian Ming
Guanga. „Jinak by mohlo dojít k poškození tvého pravého těla.“
Ming Guang
se jen ušklíbl. „Opravdu věříš, že je mé tělo tak bezmocné?“
Jen co to
dořekl, prince obklopila rychle sílící aura plná vražedného úmyslu. Okamžitě
pustil nohu, kterou držel. „Generále Pei, pozor!“
Zdánlivě
mrtvá polovina těla se náhle vymrštila na obě nohy a bez varování kopla. Pei
Ming ji včas pustil a vyhnul se úderům nohou, kmitajících se jako lopatky
větrného mlýna. Ve vzduchu se otočily a dopadly na jedno koleno na zem. Pak se
pomalu narovnaly a postavily se zpříma.
Pohyby nohou
byly působivé a bezchybné, a Xie Lian se neudržel a vyhrkl: „Moc hezké!“
Pak ale
změnil tón: „To není moc hezké!“
A opravdu
nebylo. Ochranný kruh, který tak pracně vytvořil, měl udržet Ming Guanga venku,
jenže teď se situace zkomplikovala. Přestože měl venku horní polovinu, tu dolní
si sami přivlekli dovnitř.
Pei Mingovi
to také došlo. „Dostal nás.“
Duchové a
démoni se mohli hýbat i poté, co je někdo přepůlil – někteří zvládli ovládat
pouze jednu svou polovinu, jiné obě dvě. Neměli tušení, ke kterému druhu Ming
Guang patří, ale protože předtím ležely jeho nohy bez pohybu i potom, co na ně
šlápli, Pei Ming si ho zařadil k těm prvním. Teď však pochopil svůj omyl.
Ming Guang
za ochranným polem vesele tleskal.
„Výborně!
Tomuhle se říká ‚pozvat si vlka do vlastního domu‘, nebo také ‚nalákat želvy do
hrnce‘.“
Co se týče
těch uvnitř kruhu, Hua Cheng měl oči stále zavřené a své kritické chvíli čelil
meditací. Pei Mingův meč již byl dávno zlomen Ming Guangem a Xie Lianův Fang
Xin fungoval jako zámek. Neměli se čím bránit.
Xie Lian
neměl na výběr a zavolal: „E-Mingu!“
Scimitar
E-Ming, dosud ležící na zemi jako kus šrotu, se okamžitě vztyčil a vletěl
princi do ruky. Xie Lian ho uchopil a sekl. Ming Guangova spodní polovina těla
zvedla nohu a kopla, ale její úder byl zablokován, dokonce byl scimitarem
odstrčen o několik kroků zpět a málem vypadl z ochranného pole. Ming Guang
to sledoval zvenčí, jeho výraz potemněl a vypadal teď poněkud ostražitě. Tleskl
rukama a jeho spodní polovina těla se vrátila do své pravé podoby – do tvaru
zlomené čepele, zvaného Zelenající se vrchol, dlouhého meče visícího ve
vzduchu. Vzduch okolo nich se naplnil vražednou aurou.
Xie Lian se
scimitary moc často nebojoval, ale E-Ming mu v ruce seděl dobře. Chystal
se vrhnout do boje, když se ozval Pei Ming:
„Vaše
Výsosti, nechci tě v takové chvíli rozptylovat, ale vypadá to, že tvůj Hua
Cheng má menší potíže.“
Princ se
zděšeně ohlédl. Hua Chengovo obočí bylo bolestivě stažené a ruce, spočívající
mu na stehnech, se třásly. Chvíle nepozornosti využil zlomený meč Zelenajícího
se vrcholu a okamžitě zaútočil. Jenže ve stejnou chvíli se E-Ming vytrhl
z princova sevření a sám ten úder vykryl.
Princ
vykřikl: „E-Mingu! Chvíli ho zaměstnej!“ Potom se přikrčil před Hua Chengem.
„Proč je na tom takhle? Co se děje?“
„Mně se
neptej,“ odpověděl Pei Ming. „Neznám Krále duchů tak dobře jako ty.“
„San Langu,
slyšíš mě? Musíš se probudit!“
Zpoza kruhu
se ozval Ming Guangův výkřik: „Odvažuješ se mi postavit?“
E-Ming a
Ming Guangův meč si vyměnili desítky rychlých úderů, až kolem nich létaly
jiskry. Kdyby byl E-Ming ve své obvyklé velikosti, nejspíš by rychle získal
převahu, ale teď před tím dlouhým mečem vypadal jako dítě, které se snaží
bojovat s dospělým. Nevyhýbal se
sice zákeřným útokům, ale díky své velikosti měl omezený dosah a několikrát se
už dostal do úzkých. Xie Lian se soustředil na Hua Chenga, ale stihl věnovat
bojujícím mečům několik rychlých pohledů.
„Pozor!“
vykřikl najednou. E-Ming se po tom zvolání prudce otočil, se zablesknutím se
proměnil ve stříbrný vír a úspěšně zlomenou čepel zasáhl. Ming Guang vně kruhu
bolestně vydechl, takže to musela být pořádná rána.
„Šikovný
E-Ming,“ pochválil ho princ.
„Počkat,
vaše Výsosti!“ Pei Ming udělal krok směrem k němu. „Zdá se mi, že se po té
pochvale zvětšil!“
„Opravdu?“
Xie Lian si scimitar prohlédl.
„Vypadá to
tak. Zkus to znovu!“
Byla to jen
obyčejná pochvala, nic velkého, takže Xie Lian souhlasil. „Dobrá. E-Mingu,
pozorně poslouchej: jsi krásný, roztomilý, chytrý, milý a moudrý, jemný a
odhodlaný, nejlepší meč na světě…“
Odmlčel se.
Pei Ming začal hlasitě tleskat, zatímco Ming Guang se za kruhem tvářil
nevěřícně a zuřivě zároveň.
„Co je to za
nepřirozené kouzlo? Jak to, že jsem o ničem takovém nikdy neslyšel?“
Vskutku,
s každou vyřčenou pochvalou se E-Mingovo tělo o něco prodloužilo. Jestliže
dříve připomínal meč desetiletého dítěte, nyní by ho mohl držet i patnáctiletý
mladík.
Zlomený meč,
stojící proti téměř dospělému E-Mingovi, se dostal do úzkých. Mohl se jen
neohrabaně pohybovat doprava a doleva, zatímco E-Ming byl stále rychlejší a
nepředvídatelnější. Když začal být vítěz jasný, Ming Guang udělal zpoza kruhu
pomocí rukou jakousi pečeť.
Pei Ming
okamžitě vykřikl: „To není dobré, přenáší všechnu svou sílu do spodní poloviny
těla!“
A skutečně,
temná aura obklopující zlomenou čepel prakticky vybuchla. Když ho E-Ming
udeřil, odrazil se od ní a šikmo se zabodl do země. Xie Lian ho okamžitě
vytáhl.
„Jsi
v pořádku?“
„Neboj se o
něj. Raději sleduj tohle.“ Pei Ming mu vzal čepel z rukou.
Princ na něj
poněkud zmateně pohlédl, když najednou ucítil na kůži chlad a rty mu zabrněly.
Pei Ming mu čepelí několikrát poklepal na obličej a její rukojeť skončila
shodou okolností na princových rtech.
Xie Lian
čepel odstrčil. Rty měl od těch drobných úderů trochu znecitlivělé a nechápavě
si je promnul. „Generále Pei, nějak nechápu, proč jsi to udělal?“
„Pochopíš,
až se podíváš dolů,“ usmál se Pei Ming.
Xie Lian
pohlédl na čepel a v tom okamžiku mu došla řeč. E-Ming se ještě
prodloužil.
Ming Guanga
to rozzuřilo na nejvyšší možnou míru. „Co to je kurva za podvody? Kolik špinavých
triků máš ještě v rukávu?“
„Abych
pravdu řekl, sám to nechápu,“ zamumlal Xie Lian.
E-Ming byl
opět plný síly, vztyčil se a vrhl se na Ming Guangův zlomený meč. Dvě čepele,
jeden scimitar a jeden meč, se ve vzduchu vrhly do neúnavného boje. Xie Lian se
vrátil zkontrolovat Hua Chenga a Pei Ming nespouštěl oči z Ming Guanga,
skloněného za kruhem. V tuto chvíli přenesl všechnu svou duchovní sílu do
spodní poloviny, takže byl značně oslaben. Pei Ming se chystal proti němu
zaútočit, ale v tom se ozval dupot těžkých nohou.
Vrátil se Ke
Mo.
Vztekle
řval: „Ty odporný cizácký kultivující! Zase jsi mi lhal! Doufám, že budeš
sbírat odpadky do konce života! Ti dva tu nikdy nebyli!“
Xie Lian
věděl, že Ke Moa jeho lež nezdrží na dlouho, ale přesto doufal v ještě
chvíli času. Teď se to vůbec nehodilo.
Ming Guang
se rozzářil a ukázal na Fang Xina: „Obře, rychle! Vyraž ten meč! Jakmile
rozbijeme soustavu, ti uvnitř budou bezmocní!“
Nemusel to
ani říkat, Ke Mo se už rozmachoval proti Fang Xinovi a vyrazil ho o další
kousek ze země. Další rána, další kousek, další rána – a Fang Xin spadl na zem.
Ochranné
pole bylo prolomeno.
Zlomená
čepel přestala bojovat, vyletěla z kruhu a vrátila se k Ming
Guangovi. Proměnila se v nohy, které se spojily se zbytkem
v kompletní tělo. Ming Guang vyskočil a poplácal Ke Moa pochvalně po paži.
Pak ukázal na Pei Minga a na sebe, poté na Xie Liana a na Ke Moa. Ke Mo
pochopil – rozdělili si kořist. Přikývl, stiskl obrovské pěsti, až to
zapraštělo, a zamířil ke Xie Lianovi, který svým tělem chránil Hua Chenga.
Ming Guang
si s divokým úsměvem protáhl nohy. „Pei Mingu, chceš mě zase přeseknout
napůl? Pojď to zkusit.“
Pei Ming
neodpověděl.
Ming Guang
se ušklíbl. „Generál, který zlomil meč. Generál, který zlomil vlastní meč –
heh! Takový krásný příběh. Jak se z odporné pravdy mohla stát krásná
pohádka? Je vidět, že svět je slepý.“
„Nikdy jsem
to nepovažoval za krásnou pohádku,“ odtušil Pei Ming.
„Kecy!“ Ming
Guang si odplivl. „Dobře víš, kolik jsi jich zabil. Bratrů, podřízených, těch,
kteří tě tolik let následovali!“
Ke Mo se
mezitím přiblížil ke Xie Lainovi, pevně svírajícímu E-Ming. Princ se Ke Moa
nebál, ale obával se, že by mohl k úhoně přijít Hua Cheng.
Ke Mo viděl
jeho poněkud nepřítomný pohled. „Nesnaž se vymýšlet žádné další podlé triky, už
se od tebe nenechám oklamat!“
„Nelhal jsem
ti,“ zkusil to princ. „Ban Yue a generál Pei mladší tu skutečně byli, jenže
poté, co jsem jim o tobě řekl, utekli. Počkat, Ban Yue? Co tu děláš?“
Ke Mo se
rozzuřil. „Máš mě za blázna? Takový hloupý pokus...“
Než však
domluvil, ozval se za ním hlas: „Ke Mo!“
Známý hlas
promluvil jazykem Ban Yue. Ke Mo okamžitě vzhlédl, a v tu chvíli na něj
shora dopadlo cosi krvavě rudého. Jeho výraz se okamžitě změnil a on si
s řevem objal hlavu. „Dej to pryč!“
To, co na
něj dopadlo, byl jedovatý had z království Ban Yue – štíroocasý had. Ten,
kdo jej shodil, byla Císařský preceptor království Ban Yue.
Dívka
seskočila ze stromu a přistála vedle Xie Liana. „Generále Hua...“
Xie Lian se
obrátil ke Ke Moovi. „Říkal jsem ti, že je tady.“
Ke Mo vůbec
neposlouchal, místo toho na Ban Yue zařval: „Tys to na mě hodila! Hodila jsi na
mě toho odporného štířího hada! Víš, že štíry nesnáším, ale stejně jsi ho na mě
hodila!“
Ban Yue se
přikrčila. „Omlouvám se, ale... já nic jiného než házet štíroocasé hady
neumím...“
Ming
Guangovi si všiml ještě něčeho a ohlédl se: „Kdo tam je?“
Ze stromu
skočila černá postava a zastoupila mu cestu. „Bývalý zástupce bojového boha,
úředník paláce Ming Guang. Pei Su!“
Nově
příchozí se objevili zdánlivě odnikud. Pei Ming ohromeně zavolal: „Malý Pei? Co
tady děláš i ty?“
Xie Lian se
naopak zeptal: „Ban Yue, neměla jsi být s Vládcem deště?“
Při
zaslechnutí toho jména svraštil Pei Ming obočí.
Ban Yue odpověděla: „Ano. Vlastně jsme sem s ním přišli.“
-Předchozí kapitola-- --Seznam kapitol-- --Další kapitola-
Poznámka překladatele: nejsem si úplně jistá významem Ban Yueina prohlášení v závěru. Pokud se význam ukáže jiný, prostě to opravím. Edit: upraveno, doladěno.
Skvělá kapitola. Těším se na pokračování. Ať už je příští neděle 😀 jinak ti přeji krásný advent a děkuji ❤️
OdpovědětVymazatDěkuji, děkuji. Kéž by mi šla diplomka alespoň tak rychle, jako moje překlady. :D
VymazatDěkuji moc za překlad.
OdpovědětVymazatDěkuji mockrát za další skvělou kapitolku ❤️. Přeju hodně štěstí a trpělivosti při psaní té diplomky ☺️🙂
OdpovědětVymazatDěkuji moc
OdpovědětVymazat