Xie Lian se slabě pousmál jejich výrazu. „To je poprvé, co vidíte pravé prokleté okovy?“
Prokleté okovy, jak název napovídal, byl druh kletby
v podobě otisku okovů.
Degradovaným a vyhnaným nebeským úředníkům byly na
tělo otištěny jejich hříchy, což se dalo považovat za symbol nahromadění
nebeského hněvu. Ten otisk měl podobu pásku připomínajícího okovy a blokoval
duchovní silu. Byla to trvalá kletba, které se nedalo zbavit, podobně jako se
nešlo zbavit tetování nebo vypáleného cejchu. Prokleté okovy sloužily jako
trest a zároveň varování, které bylo pro svého nositele věčným zdrojem hanby.
Jako člověk dvakrát vypovězený z Nebe, měl pochopitelně
i Xie Lian na těle prokleté okovy. Oba nižší bohové o této skutečnosti museli
vědět, ale něco jiného je spatřit takovou věc na vlastní oči. Xie Lian jejich
upřené pohledy chápal. Prokleté okovy byly symbolem hanby.
Xie Lian chtěl původně vyklouznout ven a jít se projít
pod záminkou, že si musí obstarat nový svrchní oděv, ale Fu Yao rázně zavrtěl
hlavou. „Bylo by vrcholem neslušnosti, kdyby ses procházel ulicemi polonahý.“ Tím
jeho starost skončila.
Nakonec to byl Nan Feng, který pro Xie Liana našel v chrámu
nějaké oblečení a překazil mu jeho „neslušný“ plán.
Všichni se posadili. Po předchozích událostech byla
atmosféra poněkud rozpačitá.
Proto Xie Lian vytáhl svitek z paláce Ling Wen.
„Chcete se na něj ještě jednou podívat?“ zeptal se.
Nan Feng natáhl krk, aby do svitku nahlédl. „Není tam
nic, co bych už nečetl. To Fu Yao by se potřeboval podívat lépe.“
„Jak to myslíš, že bych se měl lépe podívat?“ naježil
se dotyčný. „Ten svitek neobsahuje žádné podrobnosti a je naprosto bezcenný.
Není žádný důvod si ho znovu číst!“
Xie Lian v duchu politoval civilní bohy z paláce Ling Wen. Ti ubožáci psali jeden svitek za druhým, až jejich tváře zešedly, a tenhle nižší bojový bůh označí výsledek jejich snažení za bezcenný. Z myšlenek ho vytrhl hlas Fu Yaoa, který se teprve dostával do ráže.
„Kde jsme to skončili? Ach ano, ten důvod, proč má Nan
Yang tolik uctívaček!“
Nu dobrá. Xie Lian odložil svitek a začal si mnout
pulzující místo mezi očima. Bylo mu jasné, že dnes večer se už ke čtení
nedostanou. Pokud není šance udělat nějakou práci, alespoň se vyjasní tato záležitost.
Ukázalo se, že důvod k takovému množství žen v chrámu je známý všem bohům kromě Jeho královské Výsosti korunního prince, neboť poslední stovky let strávil paběrkováním v říši smrtelníků. Nan Yang Zhenjun Feng Xin byl v minulosti krátkou dobu znám pod jménem Ju Yang[1], což znamenalo „Obrovská mužnost“. On sám si to jméno protivil a přišel k němu nedopatřením, když došlo k záměně způsobu psaní čínského znaku Ju. Původní význam jména zněl „Dokonale zářící“.[2]
Fen Xin si s tím jménem zažil své a celé to byla
hrozná nespravedlnost. Stalo se to tak:
Před mnoha lety nechal jeden panovník renovovat chrámy
ve své zemi. Aby dokázal svou zbožnost, osobně napsal jména bohů na každý
chrámový štít. Když však přišlo na Ju Yanga, panovník se v prvním slově
nějak spletl.
Úředníka, zodpovědného za záležitost renovace, málem
trefil šlak. Nedokázal tomu přijít na kloub. Změnilo Jeho Veličenstvo název
záměrně? Nebo si nedal pozor a udělal chybu? Pokud to bylo schválně, proč
nevydal výnos a změnu neohlásil veřejně? A pokud to úmysl nebyl, jak se mohl
splést v tak jednoduchém slově? Těžko mohl za císařem přijít a říct něco
jako „Vaše Veličenstvo, tady jste to popletl.“ Co kdyby to považoval za
výsměch? Možná by si dokonce pomyslel, že úředník podceňuje jeho znalosti a považuje
ho za hlupáka! Navíc ten nápis byl vytvořen pomocí tajného císařského inkoustu.
Měl by snad být vymazán?
To nejtěžší, co se dá ve světě odhadnout, jsou záměry
mocných. Úředník se zmítal v pochybnostech. Nakonec se rozhodl, že je
lepší způsobit trochu nepříjemností Ju Yang Zhenjunovi, než aby se Jeho
Veličenstvo cítilo ukřivděně.
Bylo třeba uznat, že to rozhodnutí bylo správné. Když
císař zjistil, že se Ju Yang „Dokonale zářící“ změnil na Ju Yanga „Obrovskou
mužnost“, neřekl ani slovo. Místo toho si nechal pozvat celý zástup učenců a
začalo zuřivé listování ve starobylých textech. Objevili nespočet drobných
odkazů, zdůvodňujících změnu jména, napsali na toto téma mnoho svitků a ze
všech sil se snažili dokázat, že nový zápis je vlastně ten pravý a původní. A
tak se stalo, že po této události všechny chrámy Ju Yanga v celém národě přepisovaly
jméno Dokonale zářící na Obrovská mužnost.
Feng Xin, který tak nečekaně přišel k novému
božskému titulu, žil v blažené nevědomosti skoro deset dalších let. Nikdy předtím
neměl důvod prohlížet si znamení svých vlastních chrámu. Postupně mu to začalo
být divné. Proč do jeho chrámu chodí víc a víc žen? Proč se navíc všechny tak usilovně
modlí s tvářemi rudými studem? A o co že to prosí, když zapalují kadidlo?
Jakmile vše pochopil, vyběhl na vrchol nebeské klenby,
postavil se tváří v tvář žhnoucímu slunci a nekonečné obloze, a vychrlil ze
sebe proud nadávek.
Nutno říct, že tím šokoval všechny přítomné bohy.
Co mu ale zbývalo jiného, než se dostatečně vynadávat? Pokud ho věřící chtěli uctívat, musel je nechat. Copak mohl těm zbožným a
modlícím se ženám dělat problémy? A tak se obrnil a dál a dál poslouchal jejich
poněkud netradiční modlitby. Tak to pokračovalo nějakou dobu, dokud i sám
ctihodný panovník smrtelné říše neměl pocit, že titul Ju Yung, Obrovská mužnost,
je přece jen trochu skandální a změnil ho na Nan Yanga.
Jen jeho věřící nezapomněli a ženy si dál chodily pro
požehnání a ochranu. Ostatní bohové i bez dalších řečí pochopili, že před Nan
Yangem to staré jméno nesmí už nikdo vyslovit. A zároveň se shodli, že Nan Yang
Zhenjun je prostě dobrý.
Alespoň do chvíle, než začal nadávat.
Po tomto vyprávění Nan Fengova tvář nabrala odstín
dobře uzrálé jahody. Fu Yao se nechal unést a zrovna s přehnanou výslovností
deklamoval: „Přítel dam, nejúčinnější modlitby za syna, zázračný podporovatel
mužské plodnosti, Nan Yang, jemuž vděčíme za děti…“ S tím se hlasitě
rozesmál.
Xie Lian chtěl nechat božské soše Nan Yanga alespoň
trochu úcty a tak odolal nutkání se usmát.
Nan Feng už to nevydržel. „Přestaň se tady chovat tak
hloupě!“ obořil se rozzlobeně. „Jestli nemáš co na práci, žádný strach, můžeš
třeba zametat!“
V tu chvíli změnila barvu i Fu Yaova tvář. Pokud
byl palác Nan Yanga háklivý na jeho předchozí jméno, u palácové síně Xuan Zhena
to byly narážky na zametání podlahy.
Důvodem bylo Mu Qingovo původní zaměstnání
v chrámu Huang Ji. Celý den roznášel čaj Jeho Výsosti korunnímu princi Xie
Lianovi a po zbytek času zametal nebo stlal jeho postel. Jednoho dne, právě při
zametání podlahy, Xie Lian uviděl, že si u práce odříkává kultivační mantry.
Princ byl hluboce dojat tím, jak Mu Qing bojuje s nepřízní osudu, jen aby
mohl studovat. A právě tato situace jej přiměla požádat taoistické ministry o
přijetí Mu Qinga mezi žáky
Celá ta záležitost s úklidem se mohla brát
různými způsoby. Mohla to být bezvýznamná kapitola v minulosti, nebo třeba
důležitý mezník. Dotyčný ji mohl vnímat jako zahanbující, anebo tomu nemusel
přikládat žádný význam. Nicméně Mo Qing se domníval, že je to ta nejvíc
ponižující věc, kterou kdy v životě zažil. Tak ponižující, že i bojoví
bohové z Mo Qingova paláce byli připraveni se pohádat se s každým,
kdo jen naznačil cokoliv o této části života jejich pána.
Fu Yao nebyl výjimkou. Sice se na chvíli zarazil, když
pohlédl na nevinného Xie Liana, jak mává rukama a snaží se eskalující spor
uklidnit, ale odpověď si neodpustil. „Když už o tom mluvíš,“ pronesl
sarkasticky, „jeden by čekal, že právě bohové z paláce Nan Yanga se budou
moci přetrhnout, aby pomohli Jeho Výsosti korunnímu princi.“
„Říká někdo, jehož generál by svého dobrodince klidně
nakopal do zubů!“ Nan Feng se ušklíbl. „Co víc říct?“
„Ehm…“ Xie Lian se chystal vmísit do jejich hádky, ale
Fu Yao ho přerušil smíchem. „Ha, ha! Váš generál je jako připálený hrnec, který
vytýká konvici, že je černá. Co tě opravňuje k takové drzosti?“
Xie Lian měl dost toho, jak se oba ohánějí jeho jménem jako klackem a navzájem s ním uráží své generály. „Počkejte, prosím! Přestaňte s tím!
Nikdo mu pochopitelně nevěnoval pozornost. Vrhli se na sebe. Xie Lian netušil, kdo zaútočil první, ale přistáli na obětním stole a ten se pod jejich vahou rozlomil na dvě poloviny. Mísa s ovocem spadla a její obsah se rozkutálel všude po podlaze. Xie Lian dospěl k názoru, že nemá cenu se je snažit zastavit a s rezignovaným povzdechem se posadil do kouta. Zvedl malý, v páře připravený bochánek, který se dokutálel až k němu. Otřel ho, oddrolil špinavé části a chystal se ho sníst.
Nan Feng to musel koutkem oka zahlédnout, protože se
bleskově natáhl, aby mu knedlíček vyrazil z ruky. „Nejez to!“
To zastavilo i Fu Yaoa. „Ten knedlík se vyválel i v
popelu!“ v hlase se mu mísila nevíra s pohrdáním. „A ty bys ho pozřel?“
Xie Lian využil příležitosti a znovu zamával rukama.
„Dost, dost. Chci vám něco říct.“
Jakmile byli oba bojoví bohové dost daleko od sebe,
začal smířlivým tónem: „Zaprvé, ten korunní princ, kterým se tu oba oháníte,
jsem já. A já jsem proti nikomu neřekl ani křivého slova, takže mě přestaňte
používat jako zbraň k vzájemnému osočování.“ Na chvíli se odmlčel. „Věřím,
že vaši generálové by se takto nikdy nechovali. Když ztratíte veškerou
slušnost, co zbyde z jejich pověsti?“
Výraz obou bohů se změnil. Xie Lian pokračoval.
„Zadruhé. Jste tu, abyste mi pomohli? Tak jak to tedy je, máte poslouchat vy
mě, nebo já vás?“
Chvíli to trvalo, ale nakonec odpověděli: „Máme tě
poslouchat.“
Jejich tváře sice vyjadřovali spíš „nech si o tom
zdát“ než nějaký souhlas, ale Xie Lian byl s odpovědí spokojen. Tleskl
rukama. „Dobře. A konečně třetí a nejdůležitější věc. Pokud se chcete něčeho
zbavit, prosím, zbavte se mě. Ale nikdy nevyhazujte jídlo!“
Zvedl napařovaný bochánek a chystal se ho schovat do kapsy na později. Nan Feng mu ho vyrazil z ruky a s posledním zbytkem trpělivosti na něj zakřičel: „Když to spadne na zem, tak to prostě nejez!“
Druhý
den v malém čajovně Náhodné setkání
Číšník dle svého zvyku zase seděl u dveří s překříženýma
nohama a odpočíval. Z dálky viděl, jak se k němu pomalu blíží tři
postavy. Vepředu šel taoista v prostém, bílém oděvu a bambusovém klobouku,
zatímco za ním kráčeli dva vysocí mladíci v černém.
Taoista šel s rukama volně založenýma na prsou a
působil ledabylým dojmem, dokonce ještě ledabyleji než číšník sám. I jeho hlas
zněl ledabyle, když číšníka oslovil. „Pane, omlouvám se za nepříjemnosti, ale
mohu dostat tři šálky čaje?“
„Samozřejmě, hned to bude!“ Číšník se široce usmíval.
V duchu si však říkal: „Ti tři hlupáci jsou zase tady. Jeden vypadá důstojněji
než druhý, ale těžko říct, kdo je z nich víc na palici. Pořád mluví o tom
či onom nesmrtelném bohu, o takovém a makovém nebi. Všichni tři jsou vyšinutí.
Možná se tváři důstojně, ale co je jim to platné? Taková škoda!“
Xie Lian si vybral stejný stůl vedle okna jako minule.
Jen se usadili, ozval se Nan Feng. „Proč
jsi chtěl jít zrovna sem? Můžeš se nějak postarat, aby nás nikdo neposlouchal?“
„To je úplně jedno,“ odpověděl vlídně Xie Lian. „I
když nás uslyší, co udělají? Jen je napadne, zda nejsme duševně nemocní.“
Oběma bohům došla řeč.
Xie Lian pokračoval. „Abychom tu nemarnili čas jako
předtím, přejdeme k věci. Když už jste se oba uklidnili, přišli jste na
nějaký plán, jak dál postupovat?“
Fu Yaovi se rozzářily oči. „Zabijeme to!“
„Nepovídej,“ odfrkl si Nan Feng.
„Nan Fengu, není potřeba být nepříjemný. Fu Yao má pravdu.
Základní způsob, jak řešit podobné problémy, je zabít jejich původce. Jenže kde
otázkou je, koho máme zabít? Kde a jak? Navrhuji…“
V tu chvíli k nim z ulice dolehl zvuk
bubnů a píšťal. Všichni tři se vyklonili z okna.
Ulicí znovu kráčela skupinka příbuzných, doprovázejících
nevěstu. Někteří jeli na koni, jiní šli pěšky, ale všichni bez výjimky vydávali
co nejhlasitější zvuky. Bubnovali a pokřikovali, někteří dokonce řvali, jako by
se báli, že je nebude dost slyšet. Nan Feng se při pohledu na tu scénu zamračil.
„Nepsalo se na svitku, že místní lidé kolem hory Yu Jun se neodvažují na svatbu
upozorňovat hlukem a bojí se pořádat velké oslavy?“
V tom průvodu kráčeli samí silní, statní a opálení
muži. Měli napjaté výrazy a zaťaté svaly, zatímco na čelech se jim perlil pot.
Vypadalo to, jako by místo nosítek plných radosti vláčeli popravčí meč, který jim co
nevidět usekne hlavu, zmocní se jejich duše a přivodí jim smrt. Xie Lian si
říkal, jaká osoba v těch svatebních nosítkách sedí.
Přemítal nad tím a už se chystal vyjít ven, aby se
podíval zblízka, když se kolem něj přehnal závan studeného větru. Závěs na jedné
straně nosítek se v tom poryvu zvedl a chvíli se třepotal nahoře.
Žena v nosítkách zaujímala velmi zvláštní pozici.
Ležela nakřivo, hlavu podivně stočenou, a pod svatebním závojem odhalovala
přehnaný úsměv šarlatově rudých rtů. Nosítka se zatřásla, závoj sklouzl na
stranu a odhalil pár kulatých očí, nehybně hledících jejich směrem.
Vypadalo to, jako by nevěsta měla zlomený vaz a jen se
jim bezhlesně smála.
Těžko říct, zda za další událostí stála vratká nosítka,
nebo se nosičům příliš třásly ruce. Každopádně došlo k silnému škubnutí.
Zároveň s tím sebou škubla i hlava ženy a chvíli se kymácela na krku.
Kymácela se, kymácela…a pak se s tupým žuchnutím skutálela na ulici.
Trup bez hlavy se také převážil.
Na ulici s hlasitou ranou dopadl i zbytek těla.
[1] Ju Yang, čteme Ťu Jang.
[2]Jméno
Ju Yang je složeno ze dvou slov, Ju znamená v první verzi dokonalý, Yang
značí mužskou část celku Jing a Jang, ale zároveň slunce (potažmo záři
v aj překladu) a život. V druhé verzi ono Ju znamená obrovský a spolu
se znakem pro Yang, tedy mužský element, je eufemismem pro penis.
Jsem zpět, čtu to tu asi potřetí a nemůžu se toho nabažit. Děkuji převelice za překlad. Doufám, že tě to jenom tak nepustí, protože vážně vážně chci vědět, jak to všechno dopadne! :D Kamarádka tvrdí, že dobře, ale já ji moc nevěřím xD
OdpovědětVymazatTak ještě jednou děkuji ^^
Dobře :)) Rozhodnopádně dobře, jako všechny danmei od MXTX.
VymazatTo jsem ráda, ale všimla jsem si, že autorka moc ráda týrá úplně všechny, jejich minulost je vždycky příšerná, nebo se jim minimálně přihodila nějaká tragédie. 😂 Je to sadista.
VymazatJá prostě miluju ty tři idioty a ikdyž to čtu po 3. vždy mě dokáží rozesmát. Mimochodem k tomu jídlu bych jen dodala: pravidlo pěti vteřin 😉
OdpovědětVymazatJá to znám jako pravidlo tří vteřin :)) Ale ano!
OdpovědětVymazat