úterý 1. června 2021

Kapitola 8: Duch pořádá svatbu, korunní princ nasedá do svatebních nosítek 3

Má se té ruky chytit, nebo ne?

Xie Lian zůstával klidný a vyrovnaný. Ještě dokonale nepromyslel, jakou reakci má předstírat. Měl by se tváří tvář těžkostem chovat statečně a odhodlaně? Nebo má hrát novomanželku vyděšenou k smrti a snažit se o útěk?

Majitel té elegantní ruky byl trpělivý. Xie Lian se ještě nepohnul, tak se nepohnula ani ruka. Jen čekala, jak se rozhodne.

Po delší době, skoro proti své vůli, korunní princ ruku přijal.

Vstal a chystal se odhrnout látku na dveřích nosítek. Osoba venku byla rychlejší a závěs mu nadzvedla. Dotyčný svíral jeho dlaň jemně, jako by se bál, že mu nechtěně ublíží. Vytvářelo to iluzi zdánlivého bezpečí.

Xie Lian sklonil hlavu, pomalu vystoupil z nosítek a nechal se vést. U svých nohou zahlédl hromadu vlčích mrtvol a těla nižších otroků, které hedvábný Ruoye uškrtil. Trochu klopýtl a s vyděšeným zaúpěním začal padat.

Dotyčný mu okamžitě položil ruku na záda a podepřel jej, takže se mu podařilo Xie Liana uchránit před pádem. Korunní princ okamžitě využil této příležitosti, opřel se o jeho paži a přitlačil mu dva prsty na zápěstí. Místo kůže však ucítil jen cosi studeného a tvrdého. Ukázalo se, že ona osoba má na předloktí několik širokých, stříbrných náramků.

Připomínaly nádherné a precizně vyrobené nátepníky. Byly ozdobeny vyrytými javorovými listy, motýly a obrysy divokých šelem. Působily tak odlišně od šperků ze středových plání, jako by šlo o exotickou starožitnost nějakého cizího kmene. Náramky elegantně obepínaly obě zápěstí a dávaly vyniknout mrtvolně bledým dlaním. V nočním svitu se ty ruce jevily téměř ledově stříbrné. Vypadaly bez života, ale zároveň jako by v sobě ukrývaly něco temného a krutého.

Xie Lian svůj pád předstíral s úmyslem vycítit dotekem podstatu druhé osoby. I když se mu to nezdařilo, ještě tu byl Ruoye, skrývající se v jeho rukávu. Pomalu se obtáčel kolem zápěstí a vyčkával na vhodný okamžik k útoku.

Ta osoba jej znovu vzala za ruku a vedla od nosítek.

Korunní princ měl přes oči rudý závoj, takže neviděl úplně zřetelně. Zároveň chtěl získat čas, proto schválně kráčel velmi pomalu. Dotyčný jej stále podpíral, jako by se bál, že by mohl znovu upadnout.

I když byl Xie Lian nesmírně ostražitý, po takové starostlivosti si pomyslel: „Jestli je ten člověk opravdu přízračný ženich, pak jeho ohleduplnost zachází do krajnosti.“ A mimoděk na jeho hru přistoupil.

Jejich chůzi doprovázelo jemné cinkání a opakovalo se s každým krokem. Korunní princ zrovna přemýšlel nad tím, co ten zvuk vydává, když se z lesa okolo nich ozvalo přidušené zavrčení.  

Divocí vlci!

Kňučeli strachem a krčili se před jeho průvodcem, jako by se báli i utíkat.  

Xie Lianova zvědavost zesílila. Kdo je ta osoba? Víc než cokoliv toužil stáhnout závoj a prohlédnout si jej. Podvědomě však věděl, že to ještě není dobrý nápad. Chtěl vědět, kam jej vede. Proto se musel spokojit s nahlížením škvírkou v látce, aby si poskládal alespoň částečný obrázek tam, kde mu celý obraz unikal.  

Ze všeho nejdřív uviděl lem rudého roucha a pod ním pár černých kožených bot. Ten člověk kráčel s jistou bezstarostností a občas si lehce a svižně poskočil. Vypadalo to na chůzi čilého mladíka. Zároveň byla v tom kroku znát jistá neústupnost, jako by měl před očima určený cíl a běda tomu, kdo by se ho pokusil zastavit. Xie Lian si netroufal jen podle té chůze cokoliv usuzovat. V duchu se zaobíral svými dohady, když se v zorném poli před ním objevila jakási bílá věc.

Byla to lidská lebka.

Princ strnul v půli kroku.

Na první pohled poznal, že nejde o obyčejnou lebku. Kolem ní se mihotala přízračná energie a v jejím umístění byl jasný záměr. Pravděpodobně šlo o okraj silného duchovního pole. Xie Lian tušil, že stačí jediný jeho dotek a celé pole se obrátí proti němu. Váhal, jestli má onoho muže varovat.

Ozvalo se zapraštění.

Xie Lian nechápavě sledoval, jak noha v černé botě rozšlápla lebku a rozdrtila ji na padrť.

Pak, jako by si ničeho nevšiml, dotyčný lhostejně setřepal z boty úlomky a pokračoval v chůzi.

Xie Lianovy došla slova. Tahle osoba právě jediným krokem rozdrtila celé duchovní pole na nepoužitelný prach?

Mladík na chvíli zastavil a něco zašustilo. Xie Lianovi se rozbušilo srdce. Chystá se zaútočit? Zastavení však trvalo sotva vteřinku a už ho dotyčný znovu pobídl vpřed. Nad jejich hlavami se ozvalo tiché bubnování, jako když déšť naráží na papírový deštník. To bylo ono zašustění, které slyšel. Mladík otevřel deštník a teď ho držel nad jejich hlavami.

Nebyla sice nejvhodnější chvíle, přesto ho v duchu pochválil za jeho ohleduplnost. Zároveň mu to přišlo zvláštní. Copak pršelo i předtím?

Samovolně se napjal a Ruoye na jeho zápěstí zareagoval zavlněním. Dotyčný vycítil jeho váhání a dvakrát jej lehce poplácal po ruce, jako by Xie Liana utěšoval a zaháněl strach. Byl to neskutečně jemný pohyb.

Vlci se mezitím vzdálili. Uprostřed temného lesa, v tichých hlubinách horského pásma, začala vlčí smečka zoufale výt na měsíc. Xie Lianovi přišlo, že tím oplakávají svou porážku.

Celá scéna byla až démonicky krásná. Mladík jednou rukou držel deštník, druhou jemně tiskl jeho ruku a vedl jej kupředu. Kráčeli zvolna a jejich procházka působila romanticky a něžně, jako by byli nerozlučnou zamilovanou dvojicí.

V chladném vzduchu byl cítit slabý pach krve.

Podivná přeháňka přešla stejně rychle, jako se zjevila. Zvuk dešťových kapek, dopadajících na papírový deštník, se vytratil.

Mladík se zastavil a odložil deštník. Konečně pustil Xie Lianovu ruku, přistoupil k němu o krok blíž a lehce se dotkl jeho závoje. Zvolna ho nadzvedl.

Na tento okamžik čekal Xie Lian celou cestu. Stál nehnutě a vyčkával, zatímco se rudý závoj před jeho očima rozplýval.

Ruoye se pohnul první.

Nebylo to proto, že by z mladíka vycítil zlý úmysl. Xie Lian měl zkrátka v plánu převzít iniciativu a zaútočil jako první. Na milý rozhovor přijde čas, jen co se ten druhý nebude moci hýbat.

Jak hedvábná látka Ruoye vylétla z princova rukávu, rozvířila vzduch a přinesla s sebou ostrý závan větru. Šarlatový závoj vylétl mladíkovi z ruky, zamířil vzhůru a zvolna se snášel k zemi. Xie Lian stihl zahlédnout jen siluetu muže v rudém oděvu.  

Ruoye zaútočil

V ten okamžik jako by z mladíka vybuchlo stříbrné světlo a on se roztříštil na tisíc zářivých motýlů. Jak mávali stříbrnými křídly, působilo to, jako by kolem sebe vířili oslnivě jasný hvězdný prach.

Xie Lian couvl o dva kroky. Navzdory celé situaci si nemohl pomoci a žasl nad tou úchvatnou podívanou. Byl to nádherná, oslnivě stříbrná scenérie, jakou člověk vídá snad jen ve svých snech.

Jeden motýl chvíli poletoval před ním, ale než si jej stačil lépe prohlédnout, proletěl kolem něj a začlenil se do třpytivého vánku svých druhů. S mávnutím křídel všichni motýli vzlétli a proměnili se ve stříbrné světlo, vyplňující oblohu.

Teprve po delší době se Xie Lian konečně probral z omámení. Přemýšlel, jestli jeho průvodce přece jen nebyl přízračným ženichem.

Nakonec dospěl k opačnému názoru. Pokud ano, vlci na hoře Yu Jun by jej měli poslouchat. Místo toho se krčili strachem. A pak tu bylo duchovní pole, které přízračný ženich postavil. Tento mladík… tento mladík pole jen tak mimochodem rozdrtil botou.

Pokud přízračným ženichem nebyl, tak proč si přišel pro nevěstu? Připadalo mu to čím dál podivnější. Hodil si hedvábný obvaz Ruoye na ramena a rozhodl se prozatím to nechat být. Pořád tu byla nepatrná pravděpodobnost, že se sem jeho průvodce dostal náhodou. Teď musel vyřešit to, kvůli čemu přišel.

Konečně se rozhlédl. V dálce stála jakási kamenná budova. Přestože byla velká a poměrně mohutná, díky svému umístění splývala se skalami okolo.

Když už sem byl přiveden, alespoň může budovu prozkoumat.

Udělal několik kroků vpřed a zastavil se. Chvíli přemýšlel, pak se vrátil a zvedl svatební závoj, ležící na zemi. Otřepal jej a znovu se vydal k budově.

Vysoké zdi byly postaveny z červeně zbarvených cihel, jaké se dříve používaly na stavbu starých městských chrámy. Xie Lian odhadoval, že má před sebou chrám nějakého bojového boha.

Zvedl hlavu a spatřil tři velká slova, vyrytá do kovové desky nade dveřmi.

Chrám Ming Guang.

Bojový bůh severu, generál Ming Guang. To o něm se Ling Wen zmínila v komunikačním poli. Generál Pei, jehož vonné tyčinky hořely na severu po tuctech. Nebylo divu, že vesnici místo jeho chrámu objevili jen svatyni Nan Yanga. Ming Guangův chrám byl postaven na hoře Yu Jun a už dlouhé roky se skrýval za ochranným duchovním polem. Byla snad mezi přízračným ženichem a generálem Ming Guangem nějaká spojitost?

Z toho, co věděl, byl generál Pei typickým představitelem bojového boha, pyšného na své úspěchy a arogantního díky své moci a postavení. Xie Lian pochyboval, že by se tak slavný a hrdý nebeský úředník dobrovolně zapletl s podlou bytostí, jakou byl přízračný ženich. Nedivil by se, kdyby generál neměl ani tušení, že jeho chrám obsadilo něco takového. Lepší bude vyvozovat závěry až potom, co se podívá dovnitř.

Vrata do chrámu byly zavřené, ale povolily, jakmile vzal za kliku. Bylo odemčeno. Prošel dovnitř a do nosu ho uhodil podivný, nasládlý zápach.

Nebyla to zatuchlina dlouho neobývaných prostor. Ne, dobře poznal slabý zápach rozkládajících se těl.

Xie Lian za sebou vrata zavřel. Uprostřed hlavního sálu stál oltář na obětiny a na něm socha zobrazující bojového boha severu, generála Ming Guanga.

Předměty s lidskými tvary, až už šlo o sochy, loutky nebo portréty, byly snadným cílem zlých sil. Proto Xie Lian ze všeho nejdřív přistoupil k soše a pečlivě ji prohlédl.

Umělec odvedl vynikající práci. Tvář byla pohledná, postoj působivý a impozantní. V ruce držela dvoubřitý meč a pas jí zdobil nádherně provedený opasek z nefritu.

Ne, se sochou bylo vše v pořádku. Navíc zdroj hnilobného zápachu vycházel odjinud. Xie Lian zamířil do zadní části sálu.

Nedošel daleko. Oči se mu zúžily a na místě ztuhl.

Před ním stála strnulá skupina žen v karmínových svatebních šatech a závojích.

Právě od nich se linul ten nasládlý zápach. 

Přinutil se ke klidu a začal ty ženy počítat. Jedna, dvě, tři, čtyři… napočítal do sedmnácti. Měl před sebou sedmnáct nevěst, které se ztratily kolem hory Yu Jun!

Všechny byly oblečené v podobně střižených šatech. Ty více vzadu měly rudou látku na oděvu vybledlou, zašlou a místy dokonce potrhanou. Nejspíše se ztratily jako první. Oproti tomu svatební šaty prvních nevěst vypadaly zcela nové. A právě z jejich těl vycházel onen nasládlý, hnilobný zápach. Xie Lian jedné z nich odhrnul závoj.

Hleděla na něj nesmírně bledá tvář. Měla tak sinalou pleť, až se zdála téměř nazelenalá.

Měsíční světlo dodávalo té tváři strašidelný vzhled. To nejhorší však byl její nepřirozený úsměv. Po smrti se ženiny svaly na tváři stáhly a zkroutily, ale ona se dál usmívala.

Xie Lian sundal závoj další dívce. I její ústa byla zkřivena do úsměvu. Všechny mrtvé ženy byly oděny do svatebního roucha a zkroucenými úsměvy napodobovaly šťastné tváře nevěst. 

Jakby odnikud mu vedle ucha zazněl zase ten dětský hlas, zpívající svou zvláštní píseň. „Nová nevěsta, nová nevěsta. Nová nevěsta na červených svatebních nosítkách... kráčí přes horu, oči zalité slzami...pod závojem se nesmí usmívat."

Zvenku se chrámu k němu dolehly podivné zvuky.

Byly opravdu zvláštní a nevěděl, k čemu je přirovnat. Vzdáleně to připomínalo dvě paličky, bubnující o podlahu, které předtím někdo obalil tlustou látkou. Ten zvuk zněl nejdřív z dálky, ale rychle se přibližoval. Ať už jej vydával kdokoliv, vypadalo to, že za sebou s obtížemi vláčí něco těžkého. V mžiku se to přiblížilo ke dveřím chrámu. Se zaskřípáním se vrata otevřela.

Ať už to byl člověk nebo netvor, s největší pravděpodobností šlo o přízračného ženicha. A právě teď se vrátil domů!

Na konci hlavního sálu nebyl jiný východ a Xie Lian se neměl kam ukrýt. Na okamžik se zamyslel a pohlédl na stojící nevěsty. Okamžitě si hlavu zakryl závojem, postavil se mezi ně a znehybněl.

Kdyby těl bylo méně, těžko by někomu jedna nevěsta navíc unikla. Ale mezi sedmnácti mrtvolami bylo snadné se ztratit, dokud je dotyčný jednu po druhé nespočítá, jako to udělal Xie Lian.

Sotva se zařadil mezi nevěsty, zaslechl, jak si něco klopýtavě razí cestu do místnosti. Princ nehybně stál a mohl se pouze domýšlet, kdo se to blíží. Znělo to trochu jako lidské kroky, ale jaký tvor chodí takovým způsobem? Rozhodně ne jeho průvodce. Kroky toho mladíka byly neuspěchané, lehké a doprovázelo ho cinkáním zvonečků.

V tu chvíli si něco uvědomil. Je to špatné! Jeho výška je špatná!

Všechny mrtvá těla patřila ženám, ale on byl muž. Přirozeně byl mnohem vyšší, a i když se mohl ztratit v jejich počtu, těžko mohl skrýt, jak nad ostatní vyčnívá!

Rychle se rozhlédl po nevěstách okolo a poněkud se uklidnil. Byl sice vysoký, ale Malá Ying mu vlasy upravila do jednoduchého účesu. Naproti tomu zbylé nevěsty byly vyparáděné. Vysoko účesy stoupaly téměř k Nebesům a fénixové korunky pod rudými závoji jim zvedaly temeno o obrovský kus nahoru.

Bylo to v pořádku. Dívky byly sice mnohem menší, ale ozdoby ten rozdíl vyrovnaly.

Klapavý zvuk se přiblížil a zastavil, nemohl být od něj dále než dva zhangy. [1] 

Znovu klapání. A znovu blíž.

Konečně mu došlo, co přízračný ženich dělá. Zvedal závoje nevěst jeden po druhém a prohlížel si tváře mrtvol!

Když na něj nezaútočí teď, kdy bude lepší příležitost?

Prásk!

Hedvábná látka Ruoye vylétla ven a narazila do přízračného ženicha.

Ozval se hlasitý zvuk a místnost se zaplnila černou mlhou. Netušil, zda není jedovatá a bez duchovní síly se nedokázal ochránit. Proto okamžitě zadržel dech a rukou si zakryl nos a ústa. Zároveň s tím pobídl Ruoye, aby se roztočil a vytvořil vítr, který mlhu co nejrychleji rozptýlí.

Klapavé zvuky se ozvaly znovu. Xie Lian přimhouřil oči a všiml si, že vstupními dveřmi prochází drobný a nízký stín. Jakmile se vrata chrámu otevřely dokořán, hrouda černé mlhy se vyvalila ven směrem k lesu. Rozběhl se.

Nestihl doběhnout daleko, když skrz temné větve spatřil záblesky jasných světel. Dolétly k němu vzdálené výkřiky plné zuřivosti. „Rychle!“ Zvučný mladý hlas se rozléhal nocí. „Chyťte tu nestvůru! Chyťte ji a zbavte svět zla! Odměnu si rozděláme rovným dílem!“

Xie Lian poznal mladého vůdce svatební skupiny před čajovnou. Tehdy říkal, že chtějí prohledat horu a k jeho překvapení skutečně dorazili. Chrám mělo ukrývat ochranné duchovní pole, ale to skončilo rozdrcené pod botou jeho průvodce. Ti muži tak objevili přízračného ženicha, jako když slepé kočky narazí na mrtvou myš.

Směr, ze kterého se ozývali… ano, vypadalo to, že tím směrem utíkal i přízračný ženich.

Xie Lian popadl hedvábnou látku Ruoye a rozběhl se k nim. U toho se rozkřikl: „Zůstaňte na místě a nehýbejte se!“

Všichni přítomní se s překvapením zarazili. Xie Lian toho měl na srdci víc, ale vůdce svalovců se k němu vrhl s rozzářenýma očima: „Mladá paní, vás zajal přízračný ženich? Donutil vás jít na horu Yu Jun? Jak se jmenujete? Přišli jsme pro vás, už se nemusíte bát!“

Princ čekal ledacos, ale tohle bylo k smíchu. Teprve po chvilce mu došlo, že má na sobě stále dívčí svatební šat. V chrámu Nan Yang nebylo zrcadlo, aby si prohlédl výsledek snažení malé Ying, ale podle všeho byla opravdu dobrá.

Jen co mezi muži pominulo první překvapení, začali se k němu chovat jako k opravdové nevěstě. Nejspíše doufali, že je onou poslední ztracenou nevěstou a před očima jim cinkaly slíbené peníze.

Jenže ať měli jakékoliv plány, Xie Lian nemohl dopustit, aby mu tady zmateně pobíhali nějací vesničané. Navíc netušil, kam se přízračný ženich poděl. Naštěstí pro něj sem zrovna běžely známé, černě oděné postavy. „Nan Fengu, Fu Yao, rychle mi pojďte pomoct!“

Oba dva se ohlédli po zvuku a chvíli na něj nechápavě zírali. Zaráz couvli o dva kroky. Xie Lian musel zavolat ještě několikrát, než zareagovali. „Vy jste přišli odtamtud, že?“ ukázal. „Nevšimli jste si cestou něčeho zvláštního?“

„Nevšimli,“ reagoval Nan Feng.

„To je dobře. Fu Yao, rychle seběhni po cestě dolů a prohledej ji. Rozhlédni se všemi směry a ujisti se, že přízračný ženich neutekl.“

Fu Yao se okamžitě otočil a odběhl. „Nan Fengu, ty hlídej zde a postarej se, že odsud nikdo neodejde. Pokud Fu Yao nenajde ženicha v horách, pak se nejspíše skrývá mezi námi.“

Vývoj situace skupinu mužů zaskočil. Jejich vůdci už došlo, že před sebou nemá žádnou nevěstu, a začal se zvedat. „Co tím myslíš, že nikdo nemůže odejít? A proč bychom tě jako měli poslouchat? Copak v téhle zemi neexistují žádné zákony? Hej, přece nebudeme…“ Ještě ani pořádně nestál, když Nan Feng prudce pohnul dlaní. Vysoký strom opodál se zlomil v polovině a spadl na zem.

Přítomní muži už měli tu čest poznat Nan Fengův zvyk ničit věci dřív, než někdo dokončí větu. Odměna se najednou nezdála až tak lákavá vedle představy, že dopadnou stejně.

Vůdce to ještě zkusil. „Říkáš, že přízračný ženich může být mezi námi? Nemožné! Znám jméno každého z nás! Jestli mi nevěříš, pojď sem a posviť na naše obličeje. Prohlédni si nás jednoho po druhém!

Na princův pokyn vzal Nan Feng jeho pochodeň a začal jednoho po druhém obcházet. Světlo ohně se odráželo na zpocených čelech. Někteří byli napjatí, jiní vypadali vzrušeně a další se tvářili poněkud rozpačitě.

Xie Lian přešel do čela skupiny. „Prosím, poslouchejte. Odpusťte mi náš předchozí spor. Zranil jsem přízračného ženicha a ten utekl. Nemohl se však dostat daleko. Moji dva mladí přátelé ho cestou k vám nepotkali, takže mám obavu, že se může skrývat zde. Nerad vás obtěžují, ale prosím, abyste se na sebe pozorně podívali. Důkladně si prohlédněte obličeje všech kolem sebe a ujistěte se, že zde není nikdo cizí."

Po těch slovech jim zatrnulo, ale neodvážili se neposlechnout. S vykulenýma očima se začali dlouze prohlížet. Vypadalo to jako podivná hra „ty se podíváš na mne, já se podívám na tebe.“ Po všem tom zírání někdo staženým hlasem vykřikl: „Co ty tu děláš?“

Xie Lianovi poskočilo srdce a rychle přikročil. „Kdo tu je?“

Mladík zvedl louč a posvítil komusi do tváře. „Tahle ošklivá holka!“

Tou osobou byla ve skutečnosti Malá Ying. V matném světle vypadal její obličej s křivým nosem a šikmýma očima trochu pitoreskně. Jako by nemohla to jasné světlo snést, zvedla ruku a zakryla si tvář. „Já… já jsem prostě nemohla vydržet doma, chtěla jsem se podívat, co se tu děje…“

Celá se kroutila strachy. Xie Lian sebral tomu mladíkovi pochodeň a otočil se k ostatním. „Našli jste něco?“

Všichni začali kroutit hlavami. „Není tu nikdo, koho bychom neznali.“

„Nikdo cizí.“

Nan Feng zamyšleně přimhouřil oči. „Mohlo to něčí tělo posednout?“

Xie Lian nad tím chvíli přemýšlel, ale pak zavrtěl hlavou. „Nepravděpodobné. Ta věc měla pevnou formu.“

„Nezapomeň, že má hodnostní stupeň Hněvivý,“ připomněl mu Nan Feng. „Je tu možnost, že svou formu dokáže měnit.“

Oba dva tu možnost zvažovali. Vůdce skupinky si mezitím dodal odvahu. „Přízračný ženich mezi námi není! Viděl jsi to sám, tak nás nech jít!“

Ostatní začali opakovat jeho slova. Xie Lian je přelétl pohledem. „Všichni prosím zůstaňte před chrámem Ming Guang a nikam nechoďte.“

Nan Fengův vážný a přísný výraz uťal reptání v zárodku. V tu chvíli se vrátil Fu Yao. „V okolí po něm není ani stopy.“

Xie Lian se zadíval na muže před chrámem a pomalu si kývl. „V tom případě… musí být přízračný ženich skutečně tady.“


--Předchozí kapitola--        --Zpět na přehled kapitol--        --Další kapitola--



[1] Jeden zhang má zhruba 3,3 metru.

Žádné komentáře:

Okomentovat