San Lang se na něj podíval. „Na chvíli se vzdálím.“
Po tomto nenuceném prohlášení se otočil na patě a
odešel. Logicky vzato by ho Xie Lian měl následovat a zeptat se na důvod, ale uvnitř
cítil, že když mladík řekl „na chvíli“, tak nebude pryč dlouho. Určitě se
vrátí. A tak se Xie Lian vrátil do svatyně.
Přehraboval se ve věcech, které se mu podařilo
nasbírat při včerejších toulkách městskými uličkami. Levou rukou vytáhl kovový
hrnec, zatímco pravačkou vylovil kuchyňský nůž. Pohlédl na hromádku ovoce a
zeleniny na stole s obětinami a vstal.
Asi po jedné vonné tyčince se zvenčí svatyně Pu Qi
skutečně ozvaly kroky. Tyto kroky nebyly ani tiché, ani kvapné – byly to
zkrátka kroky, při kterých si člověk představí nenuceně kráčejícího mladého
muže.
V Xie Lianových rukou se mezitím ocitly dva
talíře z obětního stolu. Podíval se z jednoho na druhý a přelétl
pohledem vše, co se na nich nacházelo. Dlouze si povzdechl. Neměl už chuť
cokoliv vymýšlet, tak vykoukl ven, a jak čekal, spatřil tam San Langa.
Mladík stál před svatyní. Snad za to mohl ostrý
sluneční žár, že si sundal červený svrchní šat a ležérně si jej uvázal kolem
pasu. Na sobě měl jen tenkou, bílou halenu s vyhrnutými rukávy. I
v ní vypadal upraveně a elegantně. Pravou nohou si přidržoval obdélníkový
kus dřeva a levačkou se oháněl mačetou s hákovitě zahnutým ostřím.[1]
Pravděpodobně si ji vypůjčil od některého
z vesničanů. Zdála se tupá a těžká, ale v jeho rukou přesto působila
lehce. Každým úderem odsekl San Lang z dřevěného prkna několik tlustých
hoblin, jako by pracoval s tím nejlepším ostřím.
Zvedl oči a spatřil přicházejícího Xie Liana. „Něco
vyrábím.“
Princ přišel blíž a uvědomil se, že San Lang vlastně
vyrábí dveře. Velikost byla tak akorát. Díky vynikajícím řemeslným dovednostem
svého tvůrce byly úhledné a s hladkým povrchem. Vzhledem
k pravděpodobnému mladíkově původu Xie Lian očekával, že jako bohaté dítě nejspíš
nikdy nepracoval, natož aby rozeznal rýži od pšenice.[2]
Kdo by byl řekl, že bude tak šikovný?
„San Langu, tos nemusel,“ ozval se Xie Lian v
rozpacích.
Mladík se usmál a nijak to nekomentoval. Odhodil mačetu
a šel dveře upevnit na jejich místo. Několikrát na ně zaklepal. „Když už chceš
kreslit talismany, proč si k tomu nevybereš vhodnější místo? Nejsou dveře
lepší než závěs?“
Po těch slovech zmíněný závěs nonšalantně nadzvedl a
vešel dovnitř.
Zdálo se, že obranný talisman mu ve vstupu nijak
nebrání. San Lang jako by jej ani nevnímal.
Xie Lian nově vyrobené dveře zavřel, ale pak neodolal
a otevřel je, jen aby je mohl znovu zavřít. Otevřel a zase zavřel. Několikrát
to zopakoval a při každém otevření a zavření obdivoval, jak dobře jsou
zpracované. Teprve po chvíli mu došla dětinskost jeho počínání.
San Lang už se v domě posadil. Xie Lian nechal
dveře dveřmi a přinesl talíř s prostými, v páře vařenými bochánky,
které byly dnešní obětinou vesničanů. Položil je na obětní stůl.
San Lang na ně pohlédl. Neřekl ani slovo, ale zase se
začal tiše smát, jako by prohlédl nějaký skrytý záměr. Xie Lian dělal, jako by
si ničeho nevšiml a nalil jim dvě misky vody. Zrovna když se chystal posadit,
všiml si, co má San Lang pod vyhrnutým rukávem. Předloktí mu zdobila řada drobného,
velmi zvláštního tetování. San Langovi ten pohled neunikl, shrnul rukávy a se
smíchem vysvětlil: „To mám už dlouho.“
Protože tetování schoval, znamenalo to, že se o něm už
nechce bavit. Xie Lian to přijal. Posadil se a zvedl hlavu, aby se znovu
pokochal pohledem na portrét. „San Langu, to je opravdu dobré, ty jsi studoval
kresbu?“
San Lang zkusil do několika bochánků píchnout hůlkami.
„Nikdo mě to neučil. Kreslil jsem jen pro vlastní zábavu.“
„Jak jsi vůbec věděl, jak má portrét ‚Korunního prince
Xian Le, který potěšil bohy‘ vypadat?
„Neříkal jsi sám, že umím všechno? Samozřejmě že jsem
věděl, jak ho nakreslit.“
I když to byla poněkud nestydatá odpověď, San Langův
postoj byl tak bezstarostný, jako by ho ani netrápilo, že vzbudí podezření –
natož aby se obával dalšího výslechu. Xie Lian se na něj v odpověď usmál a
nechal to být. A přesně v tu chvíli se zvenčí ozval šum. Oba naráz zvedli
hlavy a podívali se na sebe.
Zvenčí se ozvalo zuřivé zabušení na nové dveře. „Veliký
nesmrtelný! U všech bohů, to je strašné! Veliký nesmrtelný, zachraň nás!“
Xie Lian otevřel dveře a spatřil dav lidí, shromážděných
na dvoře. Správce vesnice se zaradoval: „Veliký nesmrtelný! Ten člověk vypadá,
jako by měl každou chvíli zemřít! Prosím, musíš jej zachránit!“
Jakmile uslyšel, že jde o něčí život, Xie Lian se
spěchal podívat. Zjistil, že osoba v kruhu vesničanů je taoista
s rozcuchanými vlasy a špinavým obličejem. Oblečení a obuv měl zašlé a
potrhané, jako by byl už mnoho dní na útěku. Vypadalo to, že omdlel teprve před
chvílí. Xie Lian potřásl hlavou. „Nepanikařte. Není mrtvý.“
Sehnul se, aby dotyčného zkontroloval. Všiml si, že
muž má u sebe několik účinných zaklínacích nástrojů, mezi nimi osm trigramů[3]
a železný meč. Zdálo se, že k nim nezavítal jen obyčejný jianghu.[4]
Srdce se mu sevřelo zlou předtuchou.
Netrvalo dlouho a taoista se probral. „Kde… kde to
jsem?“ zeptal se chraplavým hlasem.
„Tohle je vesnice Pu Qi,“ napověděl správce vesnice.
„Podařilo se…,“ zamumlal ten muž. „Konečně jsem odtamtud
utekl.“
Rozhlédl se kolem a oči se mu rozšířily. „P-pomozte, prosím!
Pomozte!“
Xie Lian podobnou reakci čekal. „Příteli taoisto, co
se děje? Komu mám pomoci? Co se stalo? Nespěchej, uklidni se a vše mi jasně
pověz.“
Vesničané přikyvovali. „Správně, žádný strach! Máme tu
Velikého nesmrtelného, ten určitě vyřeší všechny vaše problémy.“
Princ jen zamrkal.
Přestože ho nikdo z nich neviděl provádět žádné
zázraky, byli o jeho božství pevně přesvědčeni. Xie Lian nevěděl, co na to říct,
protože věta „vyřeší všechny vaše problémy“ rozhodně nebyla něčím, co by mohl
zaručit.
„Odkud jsi přišel?“ zeptal se místo toho.
„Já… přišel jsem z průsmyku Ban Yue.“[5]
Po těch slovech se všichni začali otáčet na sebe
navzájem. „Kde je průsmyk Ban Yue?“
„Nikdy jsem o něm neslyšel!“
Ozval se Xie Lian: „Průsmyk Ban Yue se nachází
v severozápadní oblasti. Je odsud nesmírně daleko. Jak ses ocitl až tady?“
„Jen za velkých obtíží… se mi podařilo dorazit až
sem.“
Mluvil nesouvisle a jeho myšlenky se zdály být zmatené.
V takové situaci pro něj bylo mluvení tím těžší, čím více lidí se kolem
něj tísnilo. Protože všichni mluvili naráz, nebylo možné hovořit jasně a nebylo
ani dobře slyšet. Xie Lian ukázal ke dveřím. „Promluvíme si vevnitř.“
Pomohl muži opatrně vstoupit a pak se otočil, aby
promluvil k vesničanům. „Mohli byste se prosím všichni vrátit do svých
domovů a nechat jej odpočívat?“
Jenže vesničané byli stále pohlceni vším tím
vzrušením.
„Veliký nesmrtelný, co se mu stalo?“
„Ano, co se mu stalo?“
„Pokud bude třeba, všichni se spojíme a pomůžeme!“
Čím větší bylo jejich nadšení, tím víc klesala jejich
schopnost skutečně pomoci. S pocitem bezmoci se Xie Lian rozhodl pro
drobnou lež. Ztišil hlas a obřadně prohlásil: „Mohl by být posedlý.“
Nadšení zmizelo jako mávnutím proutku a vesničané se
zhrozili. Posednutí nebylo nic, o čem by bylo radno žertovat. Nebylo bezpečné
se ani přibližovat. To je nakonec přesvědčilo k odchodu. Xie Lian, zároveň
pobavený i zoufalý, konečně zavřel dveře. San Lang stále seděl vedle obětního
stolu a pro zábavu točil hůlkami mezi prsty. Přimhouřenýma očima si muže
prohlížel zkoumavým pohledem. Xie Lian mu pokývl. „O nic nejde, můžeš klidně
dál jíst.“
Usadil taoistu a sám zůstal stát. „Příteli taoisto, jsem
mistrem této svatyně a mohu být také považován za kultivujícího. Neměj
strach. Pokud se stalo něco vážného, můžeš mi to říct. A pokud dokážu pomoci,
rád poskytnu i tu trochu síly, kterou mám. Předtím jsi zmínil Ban Yue, co se
tam stalo?“
Muž se nadechl. Zdálo se, že přechod do klidnějšího
místa a laskavá slova ho konečně uklidnila „Nikdy jsi o tom místě neslyšel?“
zeptal se prince.
„Slyšel. Průsmyk Ban Yue je oáza uvnitř pouště Gobi.
Noční krajina průsmyku Ban Yue je nesmírně malebná a její výhledy lze označit
za oslnivou scenérii. Odtud také pochází její jméno.“
„Oáza? Malebná? Tak možná před dvěma staletími. Teď by
se průsmyku mohlo říkat Ban Ming.“[6]
Xie Lian byl mírně zmaten. „Nerozumím.“
Taoistova byl tak bledý, až se o něj princ trochu
obával „Protože bez ohledu na to, kdo do průsmyku vstoupí, dobrá polovina všech
cestovatelů a obchodníků beze stopy zmizí. Nebylo by proto vhodnější nazývat ho
„průsmykem Ban Ming?“
To bylo ohromující tvrzení. „Od koho jsi to slyšel?“
„Od nikoho. Byl jsem svědkem na vlastní oči.“ Muž se
posadil a pokračoval. „Jistá karavana měla přes ten průsmyk cestovat. Věděli o
zlu, které se tam odehrává, tak požádali celý náš oddíl o doprovod. Nakonec…“
jeho hlas byl náhle plný smutku. „Nakonec jsem zůstal jenom já.“
Xie Lian mu gestem naznačil, aby se příliš
nerozrušoval. „Kolik lidí bylo ve vaší skupině?“
„Karavana i s mou sektou měla dohromady asi šedesát
lidí.“
Kolem šedesáti lidí? Když ženský duch Xuan Ji páchal
během jednoho století svoje zvěrstva, palác Ling Wen spočítal počet obětí na
necelé dvě stovky. Ale podle taoistových slov docházelo v průsmyku Ban Yue
k podobným událostem už stovky let! Pokud se pokaždé ztratila třeba jen
polovina cestovatelů, nešlo by po sečtení obětí o žádnou maličkost!
„Kdy se v průsmyku poprvé začaly dít takové
věci?“
„Asi před sto padesáti lety. Tehdy se to místo dostalo
pod nadvládu zla.“
Xie Lian se chtěl podrobně vyptat na vraždu jeho
skupiny a na celou tu nadvládu zla. Jenže od začátku se mu zdálo, že na celé
věci není něco v pořádku a nedokázal zcela potlačit podezření, usazené na
hrudi. Svraštil čelo.
V tu chvíli se zapojil San Lang.
„Ty jsi utekl až z průsmyku Ban Yue?“
„Ano! Ah, bylo to opravdu těsné.“
San Lang ze sebe vyrazil zvuk chápavého „aha“ a víc už
neřekl. Přesto si Xie Lian díky této jediné otázce uvědomil, co se mu na celé
věci nezdá.
S vřelým úsměvem na taoistu pohlédl. „Tak to
musíš mít po tak dlouhé cestě žízeň.“
Muž se zarazil, ale Xie Lian už před něj postavil
misku. „Tady máš trochu vody, můj taoistický příteli. Proč se nenapiješ?“
Tváří v tvář takové výzvě se muži na tváři
objevil nepříjemný výraz. Xie Lian stál a tiše čekal, ruce založené
v rukávech.
Pokud by tento muž skutečně přišel ze severozápadu a
celou tu dobu byl na útěku, musel být vyprahlý a hladový. Podle toho, jak
vypadal, měl cestou těžko chvíli na pořádný odpočinek.
Co se probral z bezvědomí, v jednom kuse
mluvil, ale ani jednou nepožádal o jídlo nebo vodu – a to přesto, že před
ním stál stůl plný obětin. Neprojevil touhu ani přání se občerstvit, dokonce se
tím směrem ani nepodíval.
Nevypadlo to, že jde o živého člověka.
[2] Krásný idiom pro popis člověka, který nezná běžné věci a není schopen fyzické práce. Zkrátka člověk, nepoužitelný na duchu i na těle.
[3]
Trigramy jsou součástí věštecké metody, kdy se hází mincemi, každá strana mince
je buď jing nebo jang a podle toho, jaké kombinace padnou, se zapisují
trigramy. Samotný trigram je symbol tří
čar nad sebou, přerušovaných nebo rovných (podle toho, jak mince padly). Osm
trigramů je osm takových zapsaných symbolů. Zajímavost na závěr – tyhle čárky a
poločárky byly inspirací ke vzniku binární soustavy.
[4] Jianghu, čteme tian‘ g-chu je termín, označující ve wuxia románech člověka ze společenství praktikujících bojová umění. V současné době se ten termín užívá i pro členy nezákonných spolků, jako jsou triády.
[5]
Ban Yue, čteme Pan Jüe.
[6]
Slovní
hříčka. Ban Yue 半月
znamená "půlměsíc", zatímco Ban Ming 半命 znamená
"půl života".
yes, diky za dalsi dilek.
OdpovědětVymazatOo děkuji za další díl, už se těším, až si počtu.
OdpovědětVymazatKlidně bych si zaplatila za pohled jak San Lang vyrábí dveře tou věcí. XD
OdpovědětVymazatNo to teda, obzvláště s "vynikající řemeslnou zručností." To už bych spíš věřila, že je vytvaruje rukama, duchovní sílu by na to měl. Holt autorky fantasy se někdy nechávají trochu unést. :)
Vymazat