úterý 15. února 2022

Kapitola 38: Co jsem provedl?

Cheng Qian se o takové zprávy nezajímal. Soupeření s ostatními ho nezajímalo a neměl ho zapotřebí. S přibývajícím věkem byl vystavován dalším zkouškám a střetnutím, v důsledku čehož vzrostlo jeho sebevědomí a on se ještě více zatvrdil. Nyní v Cheng Qianových očích existovaly na světě jen dva druhy lidí: ti, které dokázal porazit, a ti, které dokáže porazit v budoucnu.

Záda už ho začínala opravdu bolet a nebyl důvod tu dál zůstávat. Jednoduše oznámil: „Pokud to je všechno, půjdu.“

„Počkej, tvoje práce tady ještě neskončila,“ zastavil ho Yan Zhengming a obrátil se k Han Yuanovi: „Už jsi dokončil svůj denní úkol třiceti amuletů?“

Čtvrtý mladší bratr schlípl.

Yan Zhengming při tom pohledu povytáhl obočí. „Tak co má nějaké klání co společného s tebou? Pospěš si a jdi!“

Han Yuan se kousl do jazyka a neodvážil se říct ani slovo.

Jejich vůdce sekty už nebyl tím, kým dřív – z malého chlapce, který si hrál na ješitného narcise, vyrostl ješitný narcis se skutečnou autoritou.

Když byl před pěti lety ponížen v Přednáškové síni, učinil zdánlivě nelogické rozhodnutí, zcela ignorující veřejné mínění: tvrdohlavě trval na tom, že sekta Fuyao se kultivuje recitováním písem a zachovává tradici posilování meridiánů pomocí vyřezávání talismanů. I kdyby se někdo z učedníků rozhodl jít ve šlépějích ostatních sekt a zaměřit se na budování kultivačního jádra, stejně musí nejdřív splnit tyto dva úkoly.

Yan Zhengming vysvětlil své rozhodnutí s jistou dávkou sebeironie: „Dorostl jsem dospělosti, ale kromě tváře, s níž mě rodiče zplodili, na mně není nic cenného. Jakým právem bych měl měnit tisíciletou tradici naší sekty? I kdyby to nedávalo žádný smysl, pořád je to věc, kterou nám zanechal náš mistr.“

Cheng Qian byl jediný člověk, který se postavil proti, ale poslední věta ho dojala a přiměla souhlasit. Li Yunův ani Han Yuanův názor nebyl nikdy příliš vyhraněný, takže oba rychle souhlasili a záležitost byla bez většího rozruchu rozhodnutá.

Za těch pět let se ukázalo, že zdánlivě absurdní rozhodnutí Yan Zhengminga bylo správné.

Ani po vstřebání qi nebylo vytvoření kultivačního jádra snadnou záležitostí. Jakmile člověk začal kultivovat, setkal se každé tři roky s jednou zkouškou. Pokaždé zažili něco podobného menšímu nebeskému soužení,1 které mohlo mít v případě nepozornosti hrozivé následky. V lepším případě by postup dotyčného dalších několik let stagnoval, v horším případě by zažil odchylku qi.

Taková byla cena za cestu kultivace.

Muchun Zhenren své žáky nikdy nenabádal k posilování kultivačního jádra. Kdyby nečekaně nezemřel, nudné dny učedníků se zaklínadly a písmy v Síni poslání by pravděpodobně pokračovaly ještě po mnoho let. Tento proces byl dlouhý a únavný a výsledky se nedostavily ihned. Ale když se denně opakoval, došlo neustálým úsilím k posílení meridiánů. 

Dalo se to popsat rčením: „Při štípání dříví není nabroušení sekery nikdy na škodu."

Jen málokdo však dokáže myslet na broušení, když před ním stojí hromada dřeva na podpal.

Poté, co Yan Zhengming vykázal Han Yuana, naznačil Cheng Qianovi, aby ho následoval ven.

Loužička, dřepící uprostřed nádvoří, se při pohledu na nejstaršího bratra rozzářila. Sledovala ho dychtivýma očima jako pták, příliš dlouho zavřený v kleci.

Pokaždé, když ji Yan Zhengming spatřil, bylo to jako dívat se na své vlastní minulé já. Vyvolávalo to v něm zvláštní melancholii – vždyť člověk nikdy nepozná laskavost svých rodičů, dokud nevychová vlastní dítě. Pohybem prstu vyslal záchvěv svého qi a přesně zasáhl kouzla pod Loužiččinýma nohama. V bezchybném kruhu zaklínadel se protrhl otvor, kterým jeho qi vtrhla dovnitř a v drobném víru vyprchala.

V okamžiku, kdy se Loužička osvobodila, sesula se na zem, protáhla si krk a s chraplavým přízvukem, pochyceným kdo ví kde, zasténala: „Ach, můj ty světě, au au au, tohle staré tělo je tak vyčerpané!“

Yan Zhengming se po těch slovech zastavil v půlce kroku. Loužička viděla, že věci nabírají špatný směr, takže spěšně vyskočila na nohy, oprášila si zadek a pak si ušmudlanými dlaněmi otřela obličej. Aniž by brala ohled na svůj zanedbaný vzhled, nasadila úsměv plný předstírané nevinnosti: „První starší bratře, děkuji!“

Při každém z jejích činů Yan Zhengming bolestivě zamrkal. Nakonec už to nevydržel a s máchnutím rukávů se otočil k odchodu. Za chůze prohodil k Cheng Qianovi: „Jestli se v budoucnu odváží vyrůst v něco podobného Tang Wanqiu, vykopnu jí z naší sekty, ať to stojí, co to stojí.“

„To neudělá,“ utěšoval ho mladík, „je to přece dcera královny yao. Slyšel jsem, že potomci paroháčů obvykle nebývají oškliví.“

Ani v nejmenším tím svého vůdce sekty neuklidnil.

Yan Zhengming otevřel dveře do svého pokoje a chladně trhl bradou, aby Cheng Qian vstoupil. Ten zaváhal u dveří. Přestože vůně v jeho pokoji po odchodu malé Yu výrazně zeslábla, stále se neubránil kýchnutí.

Protřel si nos a pohlédl na květiny na stole, které si za pomocí kouzel udržovaly čerstvost, a na chvíli se nechal unést Yan Zhengmingovou hluboce zakořeněnou rafinovaností. Pak si potají povzdechl. Z tohohle se nedostane tak snadno.

Zeshi, sedící v rohu místnosti, se zvedl na nohy. „Vůdce sekty.“

„Tady nemáš co dělat, můžeš odejít,“ kývl mu Yan Zhengming. „Až zítra skončí přednáška, řekni Xueqingovi, ať přijde ke mně, něco od něj potřebuji.“

Zeshi poslušně opustil místnost. Yan Zhengming za sebou zavřel dveře, opřel se o ně a zkřížil ruce na hrudi. „Svlékni si šaty,“ poručil Cheng Qianovi bezvýrazně.

Mladík na něj němě pohlédl.

„Pospěš si. Nebo čekáš, až to udělám za tebe?“

„Ne, já ne…“

Při pohledu na jeho neochotu Yan Zhengming okamžitě vykročil kupředu a chystal se splnit svou výhružku.

Cheng Qian se pod silou jeho odhodlání začal neochotně svlékat. Zároveň se ho pokusil znechutit: „Nejstarší bratře, nekoupal jsem se už tři dny. Nebojíš se, že si zkazíš oči?“

Yan Zhengming na jeho návnadu překvapivě neskočil. Natáhl ruku, aby z něj stáhl zbytek roucha, a odhalil modřinu na jeho zádech, táhnoucí od levého ramene až k pravé straně pasu. Byla téměř černá, a rudé žilky popraskaných cév se po ní táhly jako pavučiny. Byl to docela děsivý pohled.

Mimo této modřiny bylo na Cheng Qianově těle mnoho dalších zranění v různém stupni hojení. Některé modřiny a šrámy na nich měly již sytější barvu, jiné vypadaly, že brzy zmizí – vstřebávání qi do těla sice neznamenalo, že se člověk zbavil světských potřeb a trápení, ale kultivací se tělo a kosti posílily. Zranění se netvořila tak snadno jako u obyčejných lidí, a pokud ano, většina ran nezanechávala jizvy. Výjimkou byly případy, kdy se ránu nepodařilo zahojit.

Stačil jediný pohled a Yan Zhengming okamžitě odvrátil zrak. Měl pocit, jako by mu někdo nemilosrdně vyrazil dech a srdce se mu div nerozskočilo. Dokonce i jeho vlastní záda mu pulzovala bolestí. 

Zformoval se v něm jakýsi podivně nepřiměřený hněv, namířený proti Cheng Qianovi. Hruď se mu opakovaně zvedala a klesala, jak se snažil uklidnit. Chvíli to trvalo.

„Běž si lehnout na postel,“ nařídil Yan Zhengming a neudržel se, aby rozhořčeně nedodal: „Ty bastarde, kdybys byl o dva roky mladší, zmlátil bych tě, že by tě ani tvůj mistr nepoznal.“

Cheng Qian se několikrát pokusil otočit krkem, ale marně, takže si nakonec poslušně lehl na břicho a nechal nejstaršího bratra, aby mu pomohl nanést lék. Ještě se to snažil zlehčovat: „Je tam modřina? Vždycky pokrývají velkou plochu, ale ve skutečnosti to nic ne… ach!“

„Nic to není?“ zopakoval Yan Zhengminga mrazivě.

Cheng Qian se ho neodvážil dál dráždit, tak jen zabořil obličej do prostěradla a snažil se ze všech sil potlačit bolest.

Démonobijící hůl byla silnou magickou zbraní a nebýt neschopnosti jejího majitele, který nedokázal využít ani desetinu síly zbraně, mohla ta věc mladíkova záda i roztříštit.

Yan Zhengming měl na jazyku celou zásobu nadávek a výtek, ale nedokázal ze sebe vydat ani hlásku. Po všem, co na ostrově zažil, se jeho srdce postrádající empatii konečně vzpamatovalo.

Tenhle nový Yan Zhengming přesně věděl, čím si jeho věkem nejmladší bratr vysloužil každou z těch ran na svém těle, a to ho drželo naživu lépe než jakákoli zášť nebo vztek.

Cheng Qian svého vůdce sekty nikdy za nic nekritizoval. Jeho postoj zůstával stejný: Když to dokážeš, udělej to sám, když ne, zvládnu to za tebe, i kdyby mě to mělo zničit.

Každá rána na Cheng Qianově těle byla jako facka Yan Zhengmingovi, která ho tlačila až na samou hranici jeho výdrže. Neodvážil ani na okamžik polevit, dokonce někdy nedokázal ani usnout, protože se mu jeho mladší bratr zjevoval v nočních můrách.

V Yan Zhengmingově teplém povlečení se vznášela uklidňující vůně a pronikala do celého těla. Posledních několik dní čekal Cheng Qian poblíž Wupengovy byliny, takže byl skutečně vyčerpaný. Sotva se dotkl postele, toužil jen zůstat ležet a nemuset se hnout ani o píď.

Yan Zhengming dokončil nanášení léku. Chvíli hleděl na mladíkův stále hubenější pas a nemohl se ubránit myšlence: „Pečeť vůdce visí na mém krku, ne na tvém. Proč se na mě víc nespoléháš? I když nejsem nablízku, pořád je tu Li Yun. Dokonce i Han Yuan je starší jak ty, tak proč bys nemohl být víc jako Loužička a zůstat v blažené nevědomosti? Proč se musíš takhle ničit?“

Klidně by ta slova řekl komukoliv jinému, ale vyčerpanému Cheng Qianovi to říct nedokázal.

Právě proto, že na sobě byli celé ty roky závislí, bylo pro Yan Zhengminga obtížné vyslovit i obyčejné „díky“, natož začít takové vážné téma. Po jistém vnitřním boji ze sebe dostal strohé prohlášení: „Zhou Hanzheng se vrátil, ale nezůstane dlouho. Ať se stane cokoliv, musíš to vydržet a držet se při zemi, rozumíš?“

Cheng Qian v odpověď ospale zabručel. Zjevně mu ta slova proletěla ušima jako vítr.

Vůdce sekty na něj pohlédl a všiml si, že ten malý bastard má zavřené oči. Hlava se mu mírně nakláněla na stranu a sklopené řasy se nepatrně chvěly. Pod očima měl slabé tmavé kruhy a na jeho mladistvé tváři bylo znát vyčerpání.

Yan Zhengming si povzdechl, posbíral léky a beze slov prohrábl Cheng Qianovi vlasy, upravil mu roucho a přikryl ho tenkou dekou.

Posadil se opodál s úmyslem meditovat.

Po chvíli sezení to však stejně nevydržel. S pocitem, že se prostě nedokáže soustředit, dokud nedostane odpověď na tu nejpalčivější otázku, znovu přistoupil k posteli a lehce do Cheng Qiana šťouchl. „Hej… opravdu ses nekoupal už tři dny?“

Odpovědí mu bylo jen pohrdavé ticho.

Yan Zhengmingova mysl už dávno nebyla tak nesoustředěná, jako dřív. Používání meditace jako náhrady spánku pro něj bylo běžnou záležitostí, ale tento den se těsně před rozbřeskem najednou probral s pocitem, že něco není v pořádku.

Otevřel oči. Barvy noční oblohy ještě nezmizely, ale Cheng Qian už odešel – ode dne, kdy ho Yan Zhengming poznal, mladík nikdy nespal déle než do východu slunce. Prostěradlo bylo ještě trochu teplé.

Vůdce sekty chvíli tiše seděl a soustředěně přemýšlel o své intuici. Nevypadalo to, že by si měl projít nebeským soužením, ale ať se snažil, jak chtěl, nedokázal se uklidnit. Jako by se něco chystalo.

Mávnutím ruky rozsvítil lampy, několikrát se prošel po pokoji sem a tam a zpod stínidla vytáhl tři měděné mince.

Yan Zhengming nebyl obeznámen s uměním věštění. Viděl svého mistra, jak to dělá, ale kdykoliv se na to zeptal, mistr ho to odmítl naučit. Pouze řekl: „Předvídání budoucnosti je vrcholem Tao a začátkem nevědomosti. Je to nepoctivé umění, takže není potřeba si tyto znalosti osvojit.“

Chystalo se snad na ostrově Azurového draka něco důležitého?

Obratně protáčel měděné mince mezi prsty. Když se mu po chvíli podařil pročistit mysl, posadil se, aby tiše odříkal Písmo o čistotě a klidu.

Jak se dalo očekávat, Zhou Hanzhengův příchod byl předzvěstí neštěstí. Z jeho přítomnosti nikdy nevzešlo nic dobrého.

 ...

Han Yuanovy informace se ukázaly jako pravdivé. Následujícího dne byla v Přednáškové síni vyhlášena zpráva o Velkém klání. Pravý strážce s tváří vymahače dluhů se při té vzácné příležitosti sešel spolu se svým tajemným a zřídka vídaným Levým kolegou. Bylo oznámeno, že se musí zúčastnit každý, kdo dokáže absorbovat do svého těla qi, a i ten, kdo bojovat nechtěl, se musel alespoň vzdát a přiznat porážku. Vítězům pak bylo dovoleno vstoupit do vnitřních síní ostrova Azurového draka, kde získali přístup ke starobylým záznamům a mohli si vyslechnout přednášky, aniž by oficiálně uznali Pána ostrova za svého mistra.

Zatímco byla v Přednáškové síni zveřejňována nekonečná pravidla klání, Cheng Qian seděl na zemi a aniž by zvedl hlavu, vyřezával dřevěnou tabulku velkou jako dlaň.

Yan Zhengming ji přejel rychlým pohledem a mimoděk vysvětlil Han Yuanovi: „Tomu se říká ‚Loutkové kouzlo‘. Když ho budeš nosit u sebe, může ti pomoci odvrátit neštěstí. Je to známé kouzlo, jedno ze sedmi velkých. Je na něj potřeba celkem sto osm tahů, každý vzájemně propojený. Nikdy se nesmí přerušit a nikdy nesmí být vedeny špatně… podívej, tenhle malý šikmý tah to celé zničil.“

Zdálo se, že do špičky Cheng Qianova nože cosi narazilo a jeho duchovní síla prudce vytryskla ven. Han Yuan ucítil, jak do tváře udeřil závan syrové, jakoby vlhké energie, která se poté rychle rozptýlila ve vzduchu. Oči se mu rozšířily úžasem.

Yan Zhengming se líně naklonil a poplácal Cheng Qiana po rameni se slovy: „Měďáku, vstřebáváš qi do svého těla necelých sedm let, ale odvažuješ se pokoušet o sedm velkých kouzel? Jsi opravdu příliš náročný.“

Cheng Qian odložil zničenou dřevěnou tabulku a nůž a v klidu se posadil, aby usměrnil tok své duchovní energie.

Yan Zhengming pokračoval ve svém proslovu k Han Yuanovi: „Chyby při vyřezávání mohou být způsobeny buď nedostatkem cviku, nebo vyčerpáním duchovní síly… v případě vašeho třetího staršího bratra to bylo to druhé. Měďáku, proč chceš najednou vyřezávat zrovna tohle?“

„Chtěl jsem to jen vyzkoušet,“ odvětil mladík nenuceně.

Zanedlouho zjistil Yan Zhengming proč.

Zatímco všichni vzrušeně diskutovali o Velkém klání ostrova Azurového draka, vůdce sekty vyprovodil Xueqinga do přístavu.

„Běž a vrať se co nejdříve,“ řekl mu. „Nejdřív jdi na horu Fuyao a pak ke mně domů. Podívej se, jestli nechybí nějaké výdaje, a doplň je z mých prostředků.“ Sloužící chlapec už vyrostl v mladého muže a vypadal téměř dospěle. Teď si zaznamenal všechny pokyny a souhlasně přikývl.

Yan Zhengming ho propustil: „To je vše. Můžeš jít.“

„Bratře Xueqingu, počkej!“

Blížil se k nim létající kůň. Než se stačil úplně zastavit, seskočil z něj Cheng Qian. Mladík byl celý rozcuchaný, nejspíš od mořského větru nebo něčeho podobného. Dokonce dýchal trochu přerývaně.  

Xueqing se na něj usmál. „Brzy se vrátím, takže se o sebe třetí bojový strýček musí dobře postarat.“

Sloužící chlapec byl vždy mírný, laskavý a málomluvný. Když byl mladší, velmi pozorně a pečlivě se staral o Cheng Qiana, takže byl mezi nimi vždy docela dobrý vztah. Ve srovnání s poněkud osobitým Yan Zhengmingem byl pro něj spolehlivým starším bratrem spíše on.

 „Dobře, postarám,“ přikývl Cheng Qian a vytáhl z náprsní kapsy v bavlně zabalený malý balíček. Podal ho Xueqingovi. „Málem jsem to nestihl. Vezmi si to s sebou a buď na cestě opatrný!“

Yan Zhengmingovi, dosud stojícímu stranou, to nedalo: „Co je to za věc, že jsi tak spěchal donést ji sem z takové dálky?“

Xueqing otevřel bavlněný balíček a našel v něm malou dřevěnou tabulku. Když ji vytáhl, aby si ji mohl lépe prohlédnout, Yan Zhengming ztuhl. Bylo to hotové ‚Loutkové kouzlo‘.

Cheng Qian trochu rozpačitě řekl: „Nemám dost duchovní síly, takže se mi pořád kazilo. I po tolika dnech jsem se zmohl jen na tohle. Nech si ho u sebe, ale i s ním musíš být na cestě opatrný. Pokud bys narazil na kohokoliv se silnější kultivací, než je ta moje, byl by to jen zbytečný kus dřeva.“

Xueqing spěšně kývl. „Moc ti děkuji.“

Yan Zhengmingovo srdce se naplnilo neobvyklým pocitem nespravedlnosti. Pomyslel si: „Podstoupil jsem takovou námahu, abych toho malého nevděčného spratka vychoval, ale on mi nikdy nevyřezal ani píšťalu. Dokonce i Loutkové kouzlo, na kterém tak tvrdě pracoval, nakonec dostal někdo jiný. Jak směšné!“

Stále však byl čestným vůdcem sekty, takže si nemohl za bílého dne vylít zlost na mladším bratrovi ani na taoistickém chlapci. Dokázal jen nasadit vážnou tvář a slavnostně Xueqingovi nakázat, aby si s návratem pospíšil. Jakmile ho vyprovodil, nevěnoval Cheng Qianovi ani pohled a rozzlobeně se otočil k odchodu.

Udělal sotva dva kroky, když mu došlo, že Cheng Qian stále nepřítomně hledí za vzdalující se lodí a vůbec si nevšiml Yan Zhengmingova hněvu. Vůdce sekty Yan se tedy záměrně vrátil a počkal, dokud se mladík s těžkým srdcem konečně neotočil. Tehdy začal jednat. Odfrkl si tak hlasitě, aby ho Cheng Qian slyšel, pak se otočil na patě a pod nechápavým pohledem svého mladšího bratra odkráčel.

Cheng Qian se kolem sebe rychle rozhlédl, ale nikdo další tam nebyl. Yan Zhengmingovo frkání muselo patřit jemu.

„Nejstarší bratře, co jsem provedl?“

Yan Zhengming si ho nevšímal a dál kráčel vpřed. Cheng Qian neměl tušení, jaká podivná nálada ho přepadla, a chvíli měl nutkání nechat ho jít se uklidnit tam, kam zrovna mířil. Ale záchvaty vzteku vůdce sekty dokázaly být velmi nepříjemné, takže než aby riskoval, že si z něj první starší bratr udělá sluhu na nekonečné pročesávání vlasů nebo něco podobného, nezbylo mu, než ho následovat.

Ti dva šli za sebou tak rychle, že za nimi zaostal dokonce i létající kůň. Podivná nálada vydržela po celou cestu, takže Cheng Qian rezignoval na přemítání, do kterého bolavého nervu svého bratra zase šťouchl, a jen ho bezmocně následoval domů.

Tam mu Yan Zhengming rázně zabouchl dveře před nosem a nechal ho vyjeveného stát před komnatou.

Loužička, která na nádvoří lenošila s Písmem o čistotě a klidu, se tomu zdánlivě podivnému pohledu ani nepodivila. Když byl Yan Zhengming s Li Yunem, chovali se oba docela důstojně a vypadali jako normální dospělí lidé. Čtvrtý starší bratr nebyl o moc lepší než ona sama, takže se vůdci sekty jen zřídka odvážil zkřížit cestu. Pouze Cheng Qian dokázal svého nejstaršího bratra rozzlobit tak, až ztratil veškerou rozvahu.

Dívenka si začala beze spěchu pobrukovat melodii písně „Ach, co zlého zase udělal ten malý miláček?“2

Cheng Qian k ní došel, pohladil ji po hlavě a sklonil se, aby kolem jejích nohou nakreslil magický kruh. Mile vysvětlil: „Rozptýlí se to samo, až písmo třicetkrát odrecituješ. Buď tak hodná a přestaň sledovat, co nemáš, jinak poznáš, co je 'malý miláček' zač.“

Loužička zmlkla s pocitem, že si naběhla.

Cheng Qian odkráčel zpět do svého pokoje. Jakmile otevřel dveře, jeho slabý úsměv okamžitě zmizel. Prudce se otočil a očima přejel nádvoří, ale kromě Loužičky, která si pod nosem mumlala písmo, bylo prázdné.

Zaváhal. Nakonec položil ruku na dřevěný meč za pasem, opatrně vešel dovnitř a zavřel za sebou.

Někdo musel být v jeho pokoji a ten někdo tam nechal jakýsi předmět.

Byl to meč. Ne dřevěný, ale skutečný pravý meč.

Leskl se tak silně, jako by v něm byl uvězněný duch.


1 Nebeské soužení – pro připomenutí, zásah nebes proti „přirozenému řádu přírody“ ve chvíli, kdy se člověk stával příliš mocným, nesmrtelným (myšleno věkem), kdy se na jednom místě nahromadilo příliš síly atd. Obvykle v podobě blesků atd., namířených na dotyčného člověka/místo.

2 Citace aj překladatele: Malý miláček – v čínštině použité znaky mohou znamenat jak miláčka (milence), tak úhlavního nepřítele. Dokonce existuje čínský výraz, který znamená podle kontextu jak „milenci jsou si souzeni“, tak i „zapřisáhlí nepřátelé se vždy potkají“. Druhý význam se používá častěji. Je s tím spojená víra, že všechny konflikty i milostné city, které takové setkání způsobí, jsou předurčeny vašimi minulými životy.

Žádné komentáře:

Okomentovat