Tomu malému hubenému stvoření nemohlo být víc než sedm
nebo osm let. Po pádu z takové výšky se jeho malé tělíčko v princově náručí
nekontrolovatelně chvělo. Ze změti obvazů kolem jeho hlavy vykukovalo velké černé
oko, v němž se zrcadlila sněhobílá silueta. Chlapec Xie Liana nehnutě
sledoval, jako by nic okolo ani nevnímal.
Okolo nich se ozývalo hlasité vzdychání, a když princ
vzhlédl, srdce se mu sevřelo. V periferním vidění spatřil nedaleko sebe
ležet na zemi cosi zářivého.
Zlatá maska mu spadla.
Xie Lian přistál uprostřed Hlavní třídy bojových bohů
a slavnostní průvod zůstal daleko za ním. Náhlý rozruch zmátl dosud
synchronizovaný pochod bojovníků, nebeské víly házející květy začaly panikařit
a zlaté kočáry se zastavily. Několik bílých hřebců zadupalo kopyty a poplašeně
zařehtalo, někteří se zastavili, zatímco jiní se pokoušeli jít dál. Dokonce i
hudebníkům jakoby náhle chyběly tóny. Dokonalá harmonie byla porušena. Průvod
nebyl schopný znovu sjednotit svůj krok a celá situace se vymykala
z rukou. Dav na obou stranách ulice ještě nestačil zareagovat, ale král
Xian Le na vyvýšené tribuně okamžitě vstal a ustaraně sledoval vzdálenou
siluetu svého syna.
Jak by mohli šlechtici zůstat sedět, když se on postavil?
Všichni rychle vyskočili na nohy. Zadek Královského preceptora se na sedadle sotva
ohřál a už byl zase vystavený studenému vzduchu. Zrovna přemýšlel, jestli by
měl okamžitě pokleknout a začít prosit o odpuštění, když v tom Qi Rong
vyskočil na zábradlí, vykasal si rukávy a dal se do vzteklého křiku:
„Co se to zase děje? Co to má být? Proč je tu místo
průvodu chaos? Co to sakra děláte, vy zbyteční šmejdi! To jste jako malí spadli
na hlavu, že jste tak blbí?1
To nedokážete ani podržet
koně?“
Královna zbledla, lehce svraštila obočí a spěšně
poslala dalšího sluhu, aby ho odtáhl. Davy začaly reptat a hrozilo vypuknutí
výtržnosti, když v tom se Xie Lian postavil.
Obvykle se vznešený korunní princ skrýval hluboko
v paláci, nebo trénoval v Královském svatém pavilonu, a lidé měli jen
zřídkakdy možnost spatřit jeho tvář. Tohle byla tak vzácná příležitost, že se
lidé neubránili zvědavosti a všechny pohledy se stočily jeho směrem. Při
pohledu na jeho obličej se lidem zatajil dech. Ten mladý pohledný muž měl
výrazné obočí a uhrančivé oči, vyzařující důstojnou vznešenost. Jeho oslnivá
aura nutila přihlížející sklopit zrak. S dítětem v jedné ruce zvedl
meč a namířil ho směrem k velkému pódiu.
Z něj celou situaci pozoroval duch, a když uviděl
to gesto, na okamžik se zarazil. Potom skočil.
Dav užasle zíral na postavu připomínající černý stín,
která doslova letěla vzduchem ke kamennému sloupu s hluboko zaraženou
šavlí. Duch ji z praskliny vytáhl, znovu se přetočil a přistál uprostřed
ulice přímo před bojovníkem.
Xie Lian, potěšený jeho rychlým úsudkem a spoluprací,
si tiše zamumlal: „Výborně, Mu Qingu!“
Teď se mimo pódium ocitl Bohem požehnaný bojovník i
duch. Černá šavle se znovu střetla s bílým mečem, což zvýšilo vzrušení
davu a očarovalo všechny přihlížející. Tváře šlechticů na tribuně se konečně se
smířlivým výrazem uvolnily.
Duch sevřel šavli obouruč v nízkém střehu,
předstíral, že míří na dítě v princově náručí a zaútočil. Oba si
vyměňovali elegantní údery a předváděli otočky a finesy. Xie Lian vyskočil zpět
na pódium a zatímco se dav rozestupoval, Mu Qing využil příležitosti,
kotrmelcem popadl masku a prosmýkl se k zmatkujícímu průvodu. „Nehádejte
se!“ naléhal na ně tiše. „Uklidněte se! Dělejte, jako by se nic nestalo a
pokračujte v pochodu! Dokončete tohle kolo a vraťte se do paláce!“
Lidé v průvodu se okamžitě zklidnili a zařadili
se na svá místa s obnovenou důvěrou. V okamžiku, kdy se Mu Qing
vrátil na pódium, jeho útoky ještě zesílily. Na Xie Liana dopadal jeden úder za
druhým, zbraně řinčely a narážely do sebe. Dítě v jeho náručí vykřiklo,
pravděpodobně vyděšené tím, že uvízlo uprostřed boje.
Xie Lian ho pevněji sevřel a zašeptal: „Neboj se!“
Po těch slovech se dítě sevřelo záhyby jeho roucha na
hrudi. Princ navzdory svému břemenu bojoval s lehkostí. Provedl ještě
několik úderů, ale dítě zvedlo třesoucí se ruce a křečovitě se ho zachytilo za
ramena, jako by na tom závisel jeho život.
„Nic se ti nestane, neměj strach!“ uklidňoval ho znovu
princ. Potom tiše zavolal: „Mu Qingu!“
Duch stojící proti němu nenápadně naklonil hlavu a Xie
Lian udeřil.
Před očima desetitisíců lidí tak meč Bohem požehnaného
bojovníka pronikl do srdce ducha a na místě ho zabil.
Mu Qing se chytil za místo „smrtelné rány“, klopýtl o
několik kroků dozadu a chvíli zápasil, než konečně se zaduněním padl na zem a
přestal se hýbat.
Nahoře na tribuně se Qi Rong hlasitě smál a tleskal:
„Mrtvý! Duch je mrtvý! Bratranec korunní princ zabil
ducha!“
Během tohoto výstupu se velkolepý Nebeský průvod
pomalu přesunul na zpáteční cestu do paláce. Protože se podařilo celou slavnost
zachránit a protože nečekané improvizované vystoupení bylo velice vzrušující,
lidé neměli důvod ke stížnostem. Naopak, jejich nadšení ještě zesílilo.
Z davu se ozývalo množství výkřiků „Vaše Výsosti“ a „Bohem požehnaný
bojovníku!“, lidé následovali velkolepé pódium a tisíce z nich spěchalo k paláci.
Několik generálů bylo nuceno vyslat další oddíly bojovníků a vojáků, aby příliš
vzrušený lid udrželi na uzdě. Jejich snaha byla stejně nakonec marná, protože
davu se podařilo prorazit a tlačil se k bráně paláce.
Hlas krále Xian Le dolehl z vrcholu vysoké
tribuny: „Stráže! Bojovníci!“
Všichni účastníci průvodu se vrátili do paláce a obří
karmínová brána se za nimi zabouchla. Barevné prapory průvodu zmizely lidem z očí,
takže bušili na bránu a jejich jásot doléhal až k Nebesům.
Za pevně zavřenou bránu bíle oděný Bohem požehnaný
bojovník a černě oděný duch odhodili své zbraně a těžce klesli na zem. Xie Lian
byl celý zpocený a rozepnul si vrstvy svého elegantního kostýmu, než zhluboka
vydechl. „To bylo těsné. Příliš těsné. Jsem vyčerpaný.“
Mu Qing si sundal těžkou masku a tiše vydechl, ale na
únavu si nestěžoval. Když se ohlédl, uviděl prince stále držet to malé dítě.
Beze slova se zamračil.
Rozběhl se k nim Feng Xin a na rozdíl od Mu Qinga
se neudržel. „Vaše Výsosti, proč jste s sebou vzal to dítě?“
Ten malý chlapec ležel Xie Lianovi strnule
v náručí a nehýbal se, bál se i hlasitě dýchat. Xie Lian se posadil.
„Co jsem měl dělat, vyhodit ho zpátky na ulici? Je
tam příliš velký ruch, vždyť je to maličké stvoření! Ušlapali by ho
k smrti!“
Poplácal chlapce po hlavě a nenuceně se zeptal: „Kolik
ti je let, prcku?“
Dítě ani nemrklo a jeho rty nevydaly sebemenší zvuk.
Xie Lian to zkusil uklidňujícím tónem: „Co se stalo,
že jsi předtím spadl?“
„Vaše Výsosti, to dítě se nejspíš neodvažuje mluvit,
musí být vyděšené k smrti,“ upozornil ho Mu Qing.
Princ dítě znovu poplácal po hlavě, ale protože stále
nereagovalo, nechal toho. „Taková hloupost,“ poznamenal. „Feng Xine, až budeš
mít příležitost, najdi někoho, kdo ho vyvede bočním brankou. A zkontroluj,
jestli není zraněný, má obvázanou hlavu.
„Dobře.“ Feng Xin natáhl ruku. „Dej mi ho.“
Xie Lian chlapce natáhl paže a chlapce mu podal.
„Vaše Výsosti, musíte ho pustit,“ připomenul Feng Xin.
„Nepustil jsem?“ Zmatený Xie Lian se podíval dolů a
hned na to se podrážděně zasmál. Ukázalo, že ten, kdo se nepustil, bylo dítě
samotné. Pevně svíralo jeho oděv a odmítalo uvolnit prsty.
Zaskočení okolostojící se začali hlasitě smát. Ať už
za tím stála oddanost nebo zvědavost, během tréninku v Královském svatém
pavilonu se vždy našlo dost oddaných mužů i žen, kteří se ze všech sil snažili
prince zahlédnout. A kdo ho jednou viděl, toužil ho spatřit znova. Pokud vedle
něj mohli trénovat, pak ještě lépe! Nebylo divu, že dítě v tak mladém věku
bylo úplně stejné. Učedníci z Královského svatého pavilonu se
pošklebovali:
„Vaše Výsosti, to dítě nechce odejít!“
Xie Lian se také zasmál. „Nechce? To by ale nešlo. Mám
na práci své vlastní záležitosti. Běž domů, maličký.“
Po těch slovech dítě konečně pomalu povolilo sevření,
pustilo jeho roucho a nechalo se od Feng Xina zvednout. Stále však zíralo na
Xie Liana svým jediným velkým vykukujícím okem, jako by bylo posedlé. Některým
přihlížejícím ten pohled neunikl a začali tiše mručet, ale Xie Lian si už
dítěte nevšímal a mluvil pouze k Feng Xinovi: „Držíš ho, jako by to byl
pytel s odpadky. Vyděsíš ho!“
Feng Xin položil dítě zpět na zem. „Dost žertů.
Královský preceptor byl opravdu vyděšený. Vaše Výsosti, měl byste přemýšlet, co
mu řeknete.“
Po těch slovech veškeré veselí utichlo.
O
hodinu později, v Královském svatém pavilonu na Vrcholu bojových bohů,
uvnitř Velké síně:
Zvuk zpěvu stoupal a klesal a síní se vznášela oblaka
kadidla. Královský preceptor a tři jeho zástupci zamračeně seděli v řadě u
boční stěny síně. Před nimi klečel Mu Qing. I princ klečel, ale před ním nebylo
nic jiného než zlatá socha Nebeského bojového císaře. Feng Xin svého pána
následoval a klečel za ním.
Královský preceptor držel tu nádherně zpracovanou
zlatou masku a po chvíli si těžce povzdychl: „Vaše Výsosti, Vaše Výsosti.“
I když Xie Lian klečel, jeho záda byla rovná, držení
těla dokonalé a hlava vztyčená. „Jsem zde.“
Královský preceptor se zatvářil bolestně. „Víš,
v historii Xian Le se během Festivalu luceren konalo už tolik Nebeských
průvodu, ale ani jednou velké pódium neobjelo hlavní město pouze třikrát.
Třikrát!“
Každý rituál během průvodu Festivalu luceren, každá dekorace
a sebemenší drobnost, vše mělo svůj význam. Každý jeden okruh kolem hlavního
města symbolizoval modlitbu za mír a štěstí země po dobu jednoho roku, takže ať
už velké pódium objíždělo jakkoliv dlouho, odpovídalo to počtu let, po které se
velkolepý obřad nemusel znovu konat. Znamenalo to nejen štěstí, ale také úsporu
peněz. Tři kola tedy znamenala, že království bude chráněno jen po tři
roky.
Nejhorší však bylo, že zlatá maska na tváři Bohem
požehnaného bojovníka uprostřed obřadu spadla.
Lidé v Xian Le odpradávna věřili, že duchovní
aura člověka se nachází v pěti obličejových rysech a že duše sídlí
v jeho tváři. Protože to nejvzácnější z člověka patří pouze Nebesům,
musel bojovník při obřadu nosit zlatou masku a skrývat své rysy, aby právo
spatřit jeho tvář měli jen bohové.
Královským preceptorem zmítala směs hněvu a zklamání
zároveň. „V minulosti objeli Bohem požehnaní bojovníci hlavní město dokonce
patnáctkrát, nejméně však pětkrát. A ty? Ty bys i se zavřenýma očima vydržel
padesát takových okruhů! Dokonce sto! Přesto jsi zabil ducha už ve třetím! Proč
jsi místo toho nezabil mě, svého mistra? Podívej se na sebe! Náš milý korunní
princ se zapíše do dějin a mě stáhne s sebou!“
Ve velké síni se nikdo neodvážil promluvit, jen Xie
Lian stále vypadal klidně. „Královský preceptore, proč se na to nepodíváš
takhle. Kdyby to dítě spadlo, aniž by ho kdokoliv chytil, a prolilo během průvodu
krev, nebylo by to stejně špatné? Nemusel by se průvod stejně zastavit?
Přinejmenším obřad skončil slušně, a to byl ten nejlepší možný výsledek.
Říkejme tomu, co se stalo, prostě nehoda.“
Královskému preceptorovi na okamžik uvízla slova
v hrdle, než vydechl: „Chlapče! Na místě bylo tolik královských stráží,
kdokoliv z nich ho mohl chytit! I kdyby se to docela nepovedlo a on si
zlomil ruku, nezemřel by! Mohl jsi prostě napochodovat pár kroků dopředu,
předvést trochu efektivnější divadlo, aby všichni zapomněli, že se něco stalo,
a šlo by se dál!“
Xie Lian nadzvedl obočí. „Královský preceptore, víš to
stejně dobře, jako já. Za těch okolností by nikdo nedokázal zareagovat tak
rychle a nikdo jiný by ho nedokázal zachránit. Nechat ho spadnout, byl by tu
jeden mrtvý. Nechat ho chytit někým jiným, byli by tu mrtví dva.“
Jeho hlas byl plný sebejistoty a sebevědomí. I
ostatním preceptorům bylo jasné, že má pravdu, a neměli mu to jak vyvrátit. Ale
jak tam klečel před zlatou sochou boha a tvářil se, jako by bylo všechno
v pořádku, Královským preceptorem zmítala směs hněvu, pobavení a pýchy.
Před svým drahým milovaným žákem se nedokázal vztekat a mohl se jen tahat za
vlasy, aby si alespoň touto bolestí ulevil od starostí v srdci.
Po krátkém tichu Královský preceptor znovu promluvil:
„Ještě jedna věc.“
Xie Lian naklonil hlavu. „Tento žák poslouchá.“
„Dnes sis na pódiu vedl dobře. Ale bez ohledu na to,
jak dobré bylo tvé vystoupení, nemůžeš těsně před zahájením bez varování změnit
začátek. Obě veličenstva byla tvým dnešním vystoupením vyděšená. Víš, co by se
stalo, kdybychom promeškali šťastnou hodinu?“
Xie Lian svraštil obočí a vypadal zmateně. „Královský
preceptore, ohledně téhle záležitosti… vždyť jsem tě předtím požádal o
svolení.“
Královský preceptor byl zaskočen. „Ty jsi o to
požádal? Předtím? Kdy?“
1 To jste
jako malí spadli na hlavu – ono tam původně bylo „to jste jako malí jedli
planou (obyčejnou bílou vařenou) rýži, že jste tak blbí?“. V pchin-jinu je to
(asi) chi baifan. Myslela jsem si, že
je to nějaký důkaz hlouposti a neschopnosti (ehm ehm, spíše tedy chudoby, se
kterou se skrovný pokrm spojuje, a následné nevzdělanosti, nebo já nevím),
nicméně jsem našla, že ono bai může
znamenat i „marně“ nebo „zbytečně“, což má evokovat žití na dluh, bez placení.
Což moc nesedí s tím, co Qi Rong říká, že? Hej, není tu mezi námi sinolog?
Mimochodem, provedla jsem další pátrání po významu rčení "jíst rýži", a ježišimaria, „eat rice“
mi v anglickém urban dictionary ukázalo něco, co se sice týká Číny, ale
rozhodně ne našeho románu. Najděte si sami... heh… hah.
Děkuji za kapitolku:).
OdpovědětVymazatĎakujem moc za kapitolu.
OdpovědětVymazatDěkuji za překlad 😁
OdpovědětVymazatděkuji za kapitolu :)
OdpovědětVymazatDěkuji za věrného čtenáře :)
Vymazat