Uviděli malou skupinku učedníků v bílých šatech, každého s košíkem v ruce, kteří nejspíš přišli sbírat ovoce. Neobklopovali však ovocný strom, nýbrž jakousi osobu. Princ s Feng Xinem mohli díky svému dobrému sluchu slyšet podrobnosti jejich hádky.
Jeden z mladíků řekl: „Není divu, že to vypadalo,
že je v lese poslední dobou méně ovoce. Někdo tu skrytě kradl!“
Tichý hlas odpověděl: „Ovoce vypěstované na hoře
Taicang si může natrhat každý učedník v pavilonu, tak jaká krádež? Navíc
tu jsou stovky ovocných stromů, takže není možné, aby tu bylo méně ovoce jen
kvůli mně.“
Hlas patřil Mu Qingovi a podle cípu jeho rukávu, který
mezi učedníky vykukoval, už se z černého kostýmu ducha převlékl zpět do
svého prostého tréninkového úboru.
Stejný učedník se ušklíbl. „To ano. Kdybys sbíral jen
pro sebe, nijak by tu neubylo, ale tak to není, že? Tajně ho nosíš dolů
z hory pro jiné. Nestydatě zneužíváš svých výhod!“
Xie Lian okamžitě pochopil situaci. Praktikující
učedníci, kteří nemohli Mu Qinga vystát, ho zase provokovali.
Mu Qing pocházel z chudé rodiny a jeho matka,
žijící na úpatí hory ve městě, vedla skromný život. Dříve si mohla tu a tam
vydělávat šitím, ale poté, co se jí zhoršil zrak, už mohla jen čekat, až Mu
Qing přinese domů peníze, vydělané pochůzkami a službou. Občas jí z hory
Taicang přinesl na ochutnání nějaké čerstvé ovoce, což nebylo nijak zakázáno. Nicméně
když na to někdo upozornil, působilo to trochu nevhodně. A pokud o tom někdo
mluvil tak, jako tenhle učedník, nebylo těžké cítit se trapně a dotčeně.
Mu Qing proto odpověděl ledovým tónem: „Starší Zhu,1 obvykle se příliš nepotkáváme,
ale ty mě znovu a znovu provokuješ. Stejně jako včera, kdy jsi mě nechtěl
pustit do pavilonu Názorů, abych mohl předat zprávu. Co proti mně máš?“
Mladík jménem Zhu byl skutečně tím praktikantem, hlídkujícím
u vstupu do pavilonu Názorů, a protože se už doslechl, že se celá věc probírala
veřejně, rozzuřil se.
„To ty jsi nebyl pečlivý při plnění svých povinností a
málem jsi všechno zpackal, tak proč mě obviňuješ? Dávej vinu sám sobě, že se
chováš tajnůstkářsky a ostatní si kvůli tomu myslí, že máš za lubem nějakou
nekalost. Nic z toho by se nestalo, kdybys prostě narovinu řekl, co chceš.
Díky tobě to Jeho Výsost málem pokazila a já dostal seřváno od Královského
preceptora!“
Vytrhl Mu Qingovi košík z ruky, mrštil s ním
o zem a gestem pobídl ostatní, aby se na něj spolu s ním vrhli.
Xie Lian už viděl dost, takže vykřikl: „Nechte toho!“
Učedníci po zaslechnutí jeho hlasu strnuli úžasem a
otočili hlavy. „Vaše Výsosti!“
Xie Lian s Feng Xinem přišli blíž, ale i když
rvačka ještě nezačala, starší učedník Zhu už stihl popadnout Mu Qinga za rameno
a přitlačit ho ke kmeni stromu. Mu Qing by sice dokázal vyhrát, i kdyby před
ním stálo dvacet soupeřů, jenže pokud chtěl zůstat v Královském svatém
pavilonu, nesměl proti nim zvednout ani pěst.
Xie Lian se na ně usmál. „Co to tu všichni děláte?“
Starší učedník Zhu byl dobře prostý, dobře vychovaný
mladý muž a ke korunnímu princi vzhlížel. Proto teď při jeho dotazu ztuhl a
spěšně Mu Qinga pustil. „Hm, tohle… no, my jsme…“
Xie Lian se nepřestával usmívat. „I když nevím, proč
se tu hádáte, Mu Qing je můj osobní pobočník, takže pokud něco dělá, je to
zpravidla na můj rozkaz. Neuvědomil jsem si, že je zakázané, aby mi natrhal
nějaké ovoce.“
Učedníci se uklonili. „Ne, ne! Špatně jsme to
pochopili! Nevěděli jsme, že jste to byl vy, kdo ho o to požádal!“
Mu Qing se opřel o strom. Trochu ho zarazilo, když
slyšel prince říkat, že sem přišel na jeho příkaz. Rychle si srovnal límec,
sklonil hlavu a mlčel. Po zádech učedníků stékal studený pot, když se hluboce
omlouvali Xie Lianovi a pak Mu Qingovi. Nakonec popadli své košíky a utíkali
z třešňového sadu ven.
Na zemi zbyl košík Mu Qinga, tak se Xie Lian sehnul a
podal mu ho. „Chceš pomoct?“
Mu Qing zaváhal, zvedl hlavu a chvíli prince pozoroval
s těžko čitelným výrazem. „Vaše Výsosti.“
„Co se děje?“
„Proč se musíte vždycky objevit v takových
chvílích?“
Princ na něj zmateně pohlédl, zato Feng Xina ta
poznámka rozzlobila. „Jak to myslíš? Co je špatného na tom, že tě sem přišel
zachránit?“
Mu Qing po něm střelil pohledem a košík převzal.
Feng Xin se zamračil. „Poslouchej! To, co se stalo
předtím, nebyla moje chyba! Nechtěl jsem tě obvinit a nic z toho, co jsem
řekl, nebyl skrytý dvojsmysl. Je zbytečné, abys o všem pořád přemýšlel a hledal
za tím něco víc. Nezajímá mě nic jiného než Jeho Výsost a o pomluvy se
nestarám. To je vše, co jsem ti chtěl říct, tak přestaň být tak vztahovačný!“
Ozval se zvuk potlačovaného smíchu. Xie Lianovi přišel
ten proslov nejdřív poněkud agresivní, ale ke konci ho pobavil. Mu Qing se na
Feng Xina podíval a princ mávl rukou. „Dobře, dobře. To, co Feng Xin řekl, je
pravda. Zapomeňme, co se dnes stalo, a nechme to být.“
Po chvilce Mu Qing zvolna pronesl: „Po té červené
korálové perle se podívám později. Možná ti upadla na ulici.“
Pro Xie Liana by nevypadalo dobře, kdyby se tvářil, že
mu na tom vlastně nezáleží, a tak odpověděl: „Dobře, jestli si najdeš čas. Ale
jestli mi spadla na ulici, tak už ji určitě někdo vzal.“
Mu Qing k tomu neměl co dodat a začal ze země
sbírat svou trošku natrhaných třešní. Pak se zvedl k odchodu. Princ kolem
sebe viděl mnoho dalších lákavých plodů, takže utrhl několik trsů a přihodil mu
je do košíku. Mu Qinga to zaskočilo.
„Až budeš chtít příště nasbírat ovoce pro svou matku,
stačí naznačit, že je to na můj příkaz. Nikdo nebude nic namítat. Královský
preceptor mi řekl, abych se na pár dní vrátil do paláce, takže plánuji zítra
odjet. Můžeš jít s námi.“ Pak dodal: „Pro dnešek už se vrátíme.“
Chvíli se nic nedělo, ale nakonec Mu Qing tiše
poděkoval.
Druhý den sestoupili všichni tři z hory.
Jakmile došli k mohutné horské bráně, spatřili za
ní stát zlatě zářící kočár. Na předním sedadle ležel mladý muž
v brokátovém rouchu a pohrával si s bičem. Nohy měl zkřížené a působil
důležitým dojmem. Jakmile spatřil přicházejícího Xie Liana, vyskočil na nohy a
zběsile se k němu rozběhl, zatímco s očividnou radostí hulákal:
„Bratranče korunní princi!“
Byl to samozřejmě Qi Rong. Jen on měl tolik volného
času, aby čekal na Xie Liana u hory Taicang. Teď k němu přiskočil a
zvolal: „Moje trpělivost se konečně vyplatila!“
Xie Lian se ušklíbl, prohrábl si vlasy a pobaveně si
ho prohlédl. „Náš Qi Rong je zase o něco starší. Vyrostl jsi! Jak jsi věděl, že se dnes vracím do
paláce?“
Qi Rong se zahihňal.
„Nevěděl jsem to. Jen jsem tu čekal, protože mi bylo jasné, že dřív nebo později
budeš muset vyjít ven. Odmítl jsem věřit, že bys to neudělal.“
„Nemáš moc práce, že?“ Xie Lian se na chvíli odmlčel.
„Učíš se pořádně? A co cvičení s mečem? Jestli mě matka znovu požádá,
abych vyzkoušel tvé pokroky, už ti to neulehčím!“
Qi Rong zamrkal, oči se mu zaleskly a pak najednou povyskočil.
„To je teď jedno! Podívej se na můj nový kočár! Bratranče korunní princi, pojď,
nastup si! Svez se zpátky do paláce mým kočárem!“
Popadl prince za ruku a táhl ho ke dvířkům, ale Xie
Lian z toho měl špatný pocit.
„Ty umíš řídit kočár?“
Feng Xin s Mu Qingem se také přiblížili. Bylo
zvykem, že služebnictvo sedělo vepředu, ale Qi Rong se okamžitě zatvářil
nepřátelsky a práskl bičem.
„Požádal jsem, aby nastoupil bratranec korunní princ,
ale o vás nepadlo ani slovo! Myslíte si, že bych nechal takové neurozené
ubožáky, aby sahali svýma špinavýma prackama na můj zlatý kočár? Vypadněte od
něj!“
„Qi Rongu!“ vyštěkl princ.
Feng Xin se s Qi Rongem setkal už mnohokrát a
věděl o jeho agresivním přístupu, vulgární mluvě a povýšené povaze, ale Mu Qing
nikdy v paláci nebyl, takže pochopitelně neměl příležitost prince Xiao Jinga
poznat.
Princ se po jeho slovech chystal pozvání odmítnout,
což Qi Ronga roztrpčilo natolik, že neochotně a lítostivě svolil, aby ti dva
neurození ubožáci do jeho drahocenného kočáru přece jenom nastoupili.
Sotva se všichni tři usadili, už svého rozhodnutí
litovali. Qi Rong jel jako šílenec, bez přestání šlehal bičem a vykřikoval
náhodné urážky. Kola se zběsile otáčela, kočár sebou házel ulicemi, do toho se
ozývalo zoufalé ržání bílého koně a Xie Lianův křik, aby zastavil. Málem
srazili několik chodců a stánků a nebýt toho, že Feng Xin a Mu Qing seděli
vepředu a stačili chytit otěže a strhnout koně stranou, stála by tahle šílená
jízda život nejméně dvacet lidí. Ti dva během toho utrpěli velké množství ran
bičem a ruce měli plné šrámů.
Když konečně dorazili do paláce a kočár zpomalil,
všichni kromě Qi Ronga si zhluboka oddechli. Princ si otřel studený pot. Qi
Rong se přesto na kozlíku postavil a jednou nohou se opřel o zadek bílého koně.
Hrdě prohlásil: „Co tomu říkáš, bratranče? Jezdím
docela dobře, viď?“
Xie Lian vystoupil z kočáru. „Řeknu otci a matce,
aby ti kočár zabavili.“
Qi Rong strnul v šoku.
Pokud jde o kulturu Xian Le, milovali několik věcí.
Drahé kameny, krásu jako takovou, hudbu a také umění. Palác Xian Le byl tím
nejvýznamnějším místem země, kde se všechny tyhle věci spojovaly. Rozlehlá
nádvoří a karmínové chodby byly zdobené zlatem a nefritem, všude kolem visely
mistrovské obrazy a vzduchem se nesla tichá hudba, vytvářející iluzi ráje.
Tento palác byl Xie Lianovým domovem a místem, kde
vyrůstal. Feng Xin byl ve čtrnácti letech vybrán jako jeho osobní stráž a už
dávno si na tento pohled zvykl. Mu Qing však takovou budovu viděl poprvé a
nemohl si pomoci – byl ohromen. Čím větší však bylo jeho ohromení, tím více si
dával záležet, aby ostatní nepoznali, co cítí, a aby se nedopustil nějaké
chyby.
Princ hned zamířil na schůzku s královnou. Ta
zrovna odpočívala na panství Qifeng, 2 opírala se o malý čajový
stolek a ochutnávala nové lístky. Už dávno obdržela zprávu, že se korunní princ
vrátil. Oči měla přivřené v radostném úsměvu a natáhla obě paže ještě
dřív, než se její syn přiblížil.
„Konečně jsi ochotný přijít domů za svou matkou?“ zeptala
se.
Feng Xin a Mu Qing zůstali stát venku na stráži. Xie
Lian vstoupil do komnaty s Qi Rongem v závěsu, a když se přiblížil,
natáhl se a vzal svou matku za ruce.
„Nebyl jsem tu náhodou před dvěma měsíci?“
Královna se zamračila. Ty jsi ale bezcitné dítě!
Dokonce i můj milý Rong ví, že má dělat společnost staré ženě, jako jsem já,
ale ty mi tu samolibě vykládáš, že jsi přišel domů před dvěma měsíci!“
Xie Lian se zasmál. „Jak že jsi stará? Nevypadáš víc
než na šestnáct! Jako bychom byli stejná generace!“
Královna zářila, když ta slova chvály slyšela. I když
měla dospělého syna, díky svému postavení a bohatství si stále udržovala
mladiství vzhled a pořád vypadala jako urozená kráska. Přesto jí ze rtů vyšlo
lehké napomenutí: „Ty lichotníku.“
Xie Lian pohlédl na malý čajový stolek, na němž stál nefritový
šálek, jehož obsah vydával zvláštní vůni. Zvedl ho. „Co je to?“
Královna ho však varovala: „Nepij to! Tohle nemůžeš pít!“
Děkuji.
OdpovědětVymazatDěkuji za překlad 😁
OdpovědětVymazatNeříkejte mi, že už není další kapitola?? D: já umřu uahh
OdpovědětVymazatNo, ale třeba budu pro změnu dávat pozor ve škole xd
Až zas v neděli :)
VymazatDěkuji za další překlad kapitoly... aww ♥
OdpovědětVymazat