úterý 17. května 2022

Kapitola 51: Vypadal trochu jako třetí starší bratr

Cheng Qian ušel z údolí sotva dva kroky, když náhle otočil hlavu a s přivřenýma očima natáhl ruku. Ozval se výkřik „Ajaj!“ a z velkého stromu na kraji údolí se zřítil nemotorný a dobromyslně vypadající mladík.

Dopadl na zem, ale bohužel pro něj hned poté spadl i jeho velký cestovní vak a k dovršení smůly mu přistál přímo na hlavě. Vak musel obsahovat něco těžkého, protože při nárazu na lidskou lebku vydal hlasitý tupý náraz. Mladíkovi se okamžitě protočily oči a praštil sebou na záda. Vypadalo to, že jeho životu bylo souzeno vyhasnout ještě předtím, než mohl dokončit svá učednická léta.

Cheng Qian nevzrušeně nadzvedl obočí.

Přestože ve svém dočasném domově v podstatě nestýkal s nikým jiným než s Pánem údolí Mingming, dal se jeho klid pochopit. Stačil jediný pohled, aby poznal jednoho z místních učedníků.

Právě se otočil k odchodu, když omráčený mladík nabyl vědomí. Jakmile spatřil Cheng Qiana, tvář se mu okamžitě rozzářila radostí. S boulí na hlavě o velikosti pěsti se energicky vrhl Cheng Qianovi k nohám a volal: „Starší! Můj pane starší, dobrou půlku noci jsem tady na tebe čekal!“

Cheng Qian se při těch slovech cítil trochu trapně. Poněkud to vyvolávalo dojem dvou lidí, kteří si slíbili, že spolu utečou, ale jeden z nich své slovo nedodržel.

Unaveně si odkašlal: „Není třeba zdvořilostí… a, ehm, nemusíš mi říkat ‚starší‘.“

Mladík se zarazil: „Víš, starší Chengu… chtěl bych cestovat. Vezmi mě prosím s sebou! Ech, ty vlastně nemáš rád slovo ‚starší?‘ Tak jak tě mám oslovovat? Bojový strýčku Chengu? Ne, já vím! Cheng… Cheng… mistr Cheng! Mohl bych se stát tvým žákem!“

Co na to říct? Když Cheng Qian viděl, že mladík je připraven okamžitě pokleknout a tváří se, jako by mu přímo tady na zemi hodlal naservírovat čaj, jen aby se stal jeho učedníkem, ihned natáhl ruku a zvedl ho na nohy. „Nech toho. Zatím nemám v plánu přijímat učedníky. Kdo je v údolí tvým mistrem?“

„Nikdo, jen jsem nezávazně trénoval s Pánem údolí,“ odpověděl mladík nenuceně. „Je to můj otec, ale nebude mu vadit, když vstoupím do cizí sekty.“

Po téhle nepříliš překvapivé odpovědi si Cheng Qian nemohl pomoci a sarkasticky poznamenal: „Hm, není divu. Žák skutečně předčil svého mistra.“

Mladík tím vypadal potěšený. Skutečně si myslel, že jde o upřímný kompliment, takže ze skromnosti spěšně oponoval: „Ne, kdepak, musím se toho ještě hodně naučit.“

Cheng Qian si slabě promnul kořen nosu a zeptal se: „Jak se jmenuješ?“

S hrdě vypnutou hrudí mladík odpověděl: „Nian Dada!“

Ani ten největší pokrytec by nemohl jít proti svému svědomí a tohle jméno pochválit.1 Cheng Qian získal konečný důkaz, že mozek Pána údolí musel být v minulosti něčím poškozen.

Odmítl ho přijmout za žáka, ale Nian Dadu to nezastavilo. Sebral svůj vak, vydal se za Cheng Qianem a nalepil se k němu jako dávno ztracené štěně. Zatímco se za ním vlekl, bezelstně se zeptal: „Starší… tedy bojový strýčku Chengu, kam jdeme?“

Byl to zjevný pokus o navázání nesmyslné konverzace. Cheng Qian neměl o rozhovor zájem, takže dělal, že neslyší. Nian Dadovi to nevadilo. Když nedostal odpověď, vystačil si s monologem: „Co to povídám, je jasné, že jdeš do města Shiwu. Takže, strýčku, co je podle tebe ten zlý duch ve městě Shiwu zač?“

Ani tentokrát nečekal, až mu Cheng Qian odpoví, a sám pokračoval: „Ať je to cokoliv, není možné takové zlo tolerovat. Musíme se ho zbavit.“

Cheng Qian konečně přerušil jeho osamělou promluvu a zeptal se: „Opustil jsi údolí úplně sám. Souhlasil s tím tvůj otec?“

„Mému otci je to jedno,“ pokrčil Nian Dada rameny. „Strýčku, nedělej si starosti. Pro žáky z údolí Mingming platí, že všechny závazky končí dokončením studia.“

Cheng Qiana z toho málem rozbolela hlava. Přemýšlel, jaký „mistr“ by asi stál o takového žáka.

Nian Dada se pro jednou dokázal v jeho myšlenkách zorientovat a trochu váhavě vysvětlil: „Protože ses vždycky kultivoval v ústraní, tak to možná nevíš, ale pravidlo naší sekty vždycky znělo: ‚Vysoká úroveň kultivace není nutná, stačí získat trochu dovedností. To hlavní je nezpůsobit venku potíže. A když potíže způsobíme, stačí nezmiňovat jméno sekty.“

Cheng Qian na okamžik oněměl. Nian Dada pokračoval: „Každopádně vyrazit na cesty znamená bavit se a užívat si, no, a cestou se zbavit nějakého zla. Ach, samozřejmě si musíme vybírat takové, které dokážeme porazit. Pokud je silnější, musíme si najít na pomoc silnějšího staršího.“

Cheng Qian se podíval na meč od Pána údolí a pochopil. Ta zbraň byla bez pochyby určena k tomu, aby ji cestou prodal na uhrazení výdajů.

Zároveň s tím se mu vybavila jedna vzpomínka a on se mimoděk usmál.

Nian Dada doslova zkameněl úžasem.

Když se spolu učedníci z údolí Mingming scházeli, často diskutovali o Starším z mystického jezera. Jaký asi musí být člověk, který se dokáže desítky let kultivovat v ústraní u ledového jezera? Až vyjde ven, bude ještě vůbec umět mluvit?

Jak by mohl člověk projít tolika nebeskými souženími, aniž by se to na něm podepsalo?

Vždyť v něm nemohlo zbýt nic lidského!

Nian Dada se sice před Cheng Qianem choval velmi uvolněně, ale kvůli své těžko vysvětlitelné úctě k tomuto ‚mladému staršímu‘ byl ve skutečnosti velmi nervózní a nohy se mu pod rouchem chvěly.

Když Cheng Qian viděl jeho ohromený výraz, zmateně se zeptal: „Co se děje?“

Nian Dada se okamžitě silně štípl: „Já, já… já… ehm, tohle…“

„Ta nervozita je zbytečná. Právě jsem si vzpomněl na mého vůdce sekty. Je trochu podobný tvému otci.“ Cheng Qian měl pro jednou náladu si povídat. „Ale pochopitelně mám na mysli pouze jejich způsob uvažování. Můj nejstarší bratr má stále ještě pas.“

Nian Dada se okamžitě ušklíbl a začal pochlebovat: „Jak je to možné? Jak by mohl být tvůj vůdce sekty podobný mému otci? Jak by někdo takový mohl vychovat tak hrozivého člověka, jako jsi ty, strýčku?“

Tentokrát však se svými pokusy o lichotky šlápl vedle.

Cheng Qian byl jeho slovy chvíli ohromen a lehký náznak úsměvu z jeho tváře okamžitě zmizel. Sklopil hlavu a vydal se k vesnici v dálce. V srdci se mu svářily emoce, takže promluvil až po delší chvíli: „Nevím… možná měl jenom smůlu?“

Ačkoli Cheng Qian nikdy neslíbil, že ho vezme s sebou, Nian Dada v něm konečně našel osobu, ke které se může přimknout, takže ho vytrvale následoval.

Asi půl li od vesnice si Cheng Qian všiml, že něco není v pořádku. Aniž by hnul brvou, stáhl svou duchovní energii do očí a spatřil, že okolní vesnice a městečka jsou zahalena krvavou září.

Světlo se táhlo až k černému obzoru, kde se shromažďovalo velké množství zlověstných tmavých mraků.

Cheng Qian svraštil obočí. To bylo velmi neobvyklé. Má-li ten, kdo za vším stojí, takové schopnosti, pak to nebude žádná snadno ovládnutelná zbloudilá duše.

Je třeba mít na paměti, že čím vyšší byla schopnost kultivujícího, tím vytříbenější muselo být jeho vzdělání.2 Vyříznutí lidského srdce, navíc srdce bezbranného prostého člověka, to byl čin skutečného barbara. Ani zvíře, dokonce ani démonický kultivující by se něčeho takového nedopustil.

Bylo by však možné, že je skutečný viník záměrně uvedl v omyl a chtěl, aby lidé uvěřili, že tento ‚zlý duch‘ je pouhým bezcenným potulným kultivujícím?

Pokud to tak bylo, pak, jak se říká, by nikdo na zabití kuřete nesháněl velký meč. Kdyby Cheng Qian nebyl náhodou na cestě z údolí, Nian Mingming by pravděpodobně poslal problém vyřešit nějakého obyčejného taoistického chlapce. 

A pak… co?

Čím víc o tom Cheng Qian přemýšlel, tím víc byl přesvědčený, že pravým cílem neznámého pachatele nebyli obyčejní vesničané, ale kultivující z údolí Mingming!

Okamžitě potlačil svou auru. Ledově chladný zastrašující tlak kolem jeho těla, vlastní všem, kteří kultivovali svého prvotního ducha, okamžitě zmizel. Jak tak kráčel po boku Nian Dady, vypadali jako dvojice bojových bratrů s podobnou kultivační úrovní.

Nian Dada působil jako nesmírně bezstarostný člověk. Nevšiml si krvavé aury nad vesnicí ani Cheng Qianovy změny, a při chůzi dál štěbetal: „Když jsem byl malý, jednou jsem si šel hrát ven a… Strýčku, vidíš to? Vypadá to, že nás přišel přivítat nějaký vesničan!“

Liulang, který už se do vesnice stihl vrátit, na ně dlouho uctivě čekal. Neodvažoval ani snít, že jim na pomoc přijde právě Cheng Qian, a díky té nečekané přízni zůstal chvíli jen oněměle zírat.

„Jsou ty mrtvoly ještě tady?“ Cheng Qian nechal zdvořilosti stranou. „Vezmi mě k nim, ať se na ně podívám.“

Na ta slova zamířil přímo k vesnici.

Liulang se vzpamatoval a okamžitě ho dohnal: „A-ano, vážený kultivující, jsou tu. Ale nejdřív tudy, prosím, posaď se na chvíli, já, já…. Někoho poprosím, aby ti nalil čaj…“

Cheng Qian mávl rukou. „Není třeba, jsem zvyklý pít jen horkou vodu. Raději se nejdřív podíváme… hm.“

Zmlkl. Překvapilo ho, jak je vesnice zanedbaná.

To místo bylo v opravdu ubohém stavu. Při zprávě o příchodu kultivujících vyšli téměř všichni vesničané ven, aby se na ně mohli zpovzdálí podívat. Do jednoho měli roztrhané oblečení a vypadali vyhladověle. Vesnice byla docela velká, ale jediný dům tu neměl střechu ze solidních tašek. Pár doškových chýší dokonce vypadalo, jako by je někdo po zničení nedbale přestavěl. Dokonce i těch několik psů, kteří občas proběhli kolem, bylo vyhublých až na kost a oči měli tak divoké, až připomínaly vlčí.

K Cheng Qianovi se neodvažovali přiblížit, a tak ty opatrné a hrozivé oči upírali na Nian Dadu.

Nebylo pochyb, že už poznali syrové maso a ochutnali čerstvou krev.

Cheng Qian možná strávil posledních sto let mimo svět smrtelníků, ale pocházel z chudé vesnice. Rodina Chengů měla hluboko do kapsy, takže měl s životem v nedostatku docela dobré zkušenosti. Tomuhle místu proto rozuměl.

Liulang vedle něj váhavě vysvětloval: „Ctěný kultivující asi příliš často neopouštěl údolí Mingming, takže to nejspíš neví. V předchozích dvou letech došlo k několika katastrofám a pak ještě k ozbrojenému povstání krále Anpingu, které trvalo celé tři roky. Královský dvůr stále požaduje nucené práce a daně… Ještě jsme se z toho všeho nevzpamatovali, takže naše pohostinnost může být nedostatečná. Ctěný kultivující, doufám, že vám to nevadí…“

Cheng Qian zavrtěl hlavou. Cítil se trochu zvláštně.

Teprve teď konečně zažil pocit, jaké je to vrátit se po stu letech do světa smrtelníků. Jeho nesmírně honosný ‚meč na cestovní výdaje‘ ho v ruce téměř pálil

, takže ho potají pomocí pečetě skryl.

V tu chvíli se cosi dotklo jeho vědomí a vzápětí se to rozptýlilo po okolí. Cheng Qian se prudce otočil, ale ve strakatém stínu stromů za sebou nikoho neviděl.

Nian Dada se také ohlédl a uvolněně se zeptal: „Strýčku, co to děláš? Proč nejdeš dál?“

Cheng Qian si pomyslel: „Protože nás sledují, ty hlupáku!“

I když v duchu nadával, ve tváři se mu nehnul ani sval. Zatímco tiše kráčel a následoval Liulanga k místu s mrtvolami, ovládl se a předstíral, jako by si ničeho nevšiml.

„Strýčku, slyšel jsem z rozhovoru ostatních, že to má zřejmě na svědomí démonický kultivující z cesty dušetepectví.“ Nian Dada vzrušeně zrychlil.

 „Myslíš Lampu pohlcující duše? Je sice pravda, že tyhle lampy potřebují při zušlechťování duší krev panenských chlapců,“ řekl pomalu Cheng Qian, „ale také jsem slyšel, že krev potřebná při praktikování dušetepectví musí být čerstvá a z živého člověka, a že jí není potřeba velké množství. Rozhodně ne tolik, aby to dotyčného zabilo. Ale když se to dělá opakovaně, člověk to většinou nezvládne a jeho krev už je k ničemu. Takže smrt způsobená Lampami pohlcujícími duše nevypadá jako u těchto lidí, kterým byla krev zcela vysáta. Kromě toho jsou Lampy pohlcující duše nesmírně zlé předměty, copak by jich na světě mohlo být tolik?“

Nian Dadovo srdce se okamžitě naplnilo zbožným obdivem: „Strýčku, odkud máš takové znalosti?“

Když se Cheng Qian setkal s tím párem velkých naivních očí, pochopil, že tenhle spratek se nehodí ani k tomu, aby ho zabavil – byl až příliš otravný.

Léto vrcholilo a několik dní staré mrtvoly už hnily. Jakmile z jedné stáhl rubáš, mouchy ukryté pod ním se rozbzučely, ale neodvážily se k němu přiblížit. Zahnal je chlad, který vyzařovalo jeho tělo.

Pod Nian Dadovým obdivným pohledem položil Cheng Qian ruku přímo na dětskou mrtvolu. Po chvíli se z těla prudce zvedl závan temné aury, vznesl se přímo k nebi a ve vzduchu odhalil černou přízračnou tvář. Té stačil pohled na Cheng Qiana a v panice se rozletěla pryč.

Cheng Qian se mírně zamračil, vzápětí se změnil v rozmazanou šmouhu a dal se do pronásledování.

Nian Dadovy reflexy byly výrazně pomalejší. Teprve po chvíli ze sebe vydal krátké „A jé!“, ale než se rozhoupal Cheng Qiana následovat, nebylo už nikoho vidět.

Mladík spěšně vytáhl meč, strčil Liulangovi zbytek svých věcí a skočil na čepel. Nepřetržitě volal: „Strýčku, strýčku! Počkej na mě!“

Cheng Qian už byl dávno pryč. Po chvíli poletování Nian Dada sklíčeně přistál zpět na stejném místě a stydlivě přiznal: „Ztratil jsem ho.“

Liulang neváhal: „Ctěný kultivující, mohl byste mě vzít s sebou? Vyrostl jsem tady a dobře znám zdejší cesty. Mohu tě vzít na místo, kde se ta přízračná postava objevila naposled.“

Nian Dada si ho rozpačitě prohlédl. Sám nebyl příliš zkušený, sotva dokázal letět na meči, natož aby s sebou vzal někoho dalšího. Bylo ale příliš trapné přiznat pravdu.

Mrzutě si odkašlal, odložil meč a raději přišel s výmluvou: „Dobrý nápad. Jenže ve vzduchu je snadné něco přehlédnout a bylo by zlé, kdybychom bojového strýčka minuli. Bude lepší jít pěšky.“

Po těch slovech zašátral v brašně a vytáhl hrst žlutých papírových talismanů s rumělkovými znaky. I když tyhle věci nespotřebovaly příliš energie, byly vyrobeny ze zvláštního materiálu na jedno použití. Starší si je u sebe obvykle nechávali pro případ, že by jim jejich bezcenní učedníci zmizeli z dohledu.

Nian Dada vybíral a vybíral, prohlížel si znaky, div nešilhal, a nakonec zvolil dva talismany pro rychlé cestování, které nalepil na svou a Liulangovu nohu. Zvolal: „Jdi!“

Liulang zbledl, protože byl okamžitě nesen pryč.

Ani jeden z nich si nevšiml zlaté cikády, která už chvíli nehybně seděla na velkém stromě a snažila se s ním splynout. Když Nian Dada a Liulang vyrazili, cikáda vzlétla a tiše je následovala. Neuletěla však ani čtyři li, když se její tělo zastavilo, jako by narazila na neviditelnou překážku.

Zlatá cikáda dvakrát zakroužila u cesty a po přistání se proměnila v list. Ten se uprostřed rozlomil a umožnil čisté energii qi, aby se rozptýlila a rozletěla se vzhůru k horskému svahu vzdálenému asi půl dne chůze.

Na horském svahu pohoří Shuzhong3 stál muž s mladou dívkou a hleděli do údolí. Nebyl to nikdo jiný než Loužička, která už propátrala většinu pevninské Číny, a Li Yun.

Loužička řekla: „Mám ti od nejstaršího bratra vyřídit, že šel navštívit Pána údolí Mingming. Nacházíme se na jeho území, takže ho nemůžeme jen tak obejít.“

Li Yun přikývl. Chtěl se na něco zeptat, ale náhle zaslechl slabé zabzučení. Zvedl tvář a spatřil vracející se zářivě zlatou cikádu, která mu vzápětí poslušně přistála na rameni.

„Zlatá cikáda? Mohla tak rychle najít démonického kultivujícího?“ zeptala se Loužička nevěřícně.

Li Yun mávl rukou a cikáda se rozptýlila ve vzduchu. Okamžitě se před nimi objevil obraz odlehlé vesnice, k níž zrovna jakýsi mladík oblečený v hadrech vedl dva kultivující.

Jakmile se první z dvojice dostal do zorného pole cikády, okamžitě se otočil, jako by si něčeho všiml. Vzápětí se obraz rozplynul.

Loužička tiše vydechla.

Li Yuna to neznepokojilo. „O nic nejde. Ten člověk musí být mistr nad úrovní prvotního ducha a z nějakého důvodu skrývá své skutečné schopnosti. Takoví kultivující mají obvykle nesmírně bystré smysly a všimli by si, i kdyby ses na ně jenom příliš dlouho dívala. V jeho přítomnosti se zlatá cikáda pravděpodobně na chvíli neodvážila otevřít oči.“

Právě domluvil, když se obraz znovu objevil. Tentokrát ukázal doškovou chatrč, pod jejíž střechou byla poskládána řada mrtvol. Člověk, který zlatou cikádu téměř odhalil, byl pryč a druhý kultivující dokola volal „strýčku!“. Pak se rozletěl na meči, vrátil se, nechal se přesvědčit mladým vesničanem a vzápětí se spolu s ním vybavil kouzlem rychlého cestování. Obraz ty dva chvíli sledoval, ale pak se zdálo, že cikáda do něčeho narazila a sledování skončilo. Obraz zmizel.

Li Yun podržel cikádu v dlani. „Vycítila nebezpečí, takže se neodvážila je dál následovat. Hm, půjdeme se tam podívat, až se nejstarší bratr vrátí.“

„Počkej!“ Loužička naléhavě chytla Li Yuna za rameno. „Druhý bratře, ukaž mi to znovu, hlavně tu první část. Chci vidět toho člověka na začátku!“

„Co je na něm k vidění?“ Li Yun nechápavě potřásl hlavou. „Byl to jen záblesk, nešlo ani nic rozeznat. Ten hlučný kluk mu říkal ‚strýčku‘, takže to musí být starší jejich sekty, ne?“

„Je to opravdu rozmazané,“ kývla Loužička, „ale mám pocit, že… že vypadal z profilu trochu jako třetí starší bratr!“


1 Nian Dada, čteme Nien Ta-ta. Zní to prý velmi podobně, jako slovo „lepkavý“ ve smyslu dotěrnosti.

2 V čínštině je v této větě použit výraz, který o vzdělání hovoří jako o „životodárném jarnmí vánku a dešti“. Běžně se používá pro vyjádření kladného vlivu dlouhodobého a solidního vzdělá(vá)ní. Ve zkratce jde o tezi, že solidně vzdělaný člověk by se nedopustil barbarských činů. No, myslím, že minimálně evropská historie mnohokrát dokázala, jak moc je to vzdáleno pravdě.
3 Shuzhong, čteme Šu-čung.

Žádné komentáře:

Okomentovat