Feng Xin s Mu Qingem si naproti tomu zoufale přáli získat ještě několik dalších párů končetin, pomocí nichž by mohli Xie Liana umlčet. S velkými obtížemi ho nakonec stáhli z oltáře dolů.
Xie Lian je však bez námahy odstrčil a řekl: „No tak,
už jsem skončil. Vím, že jsem porušil pravidla, ale když budete prostě dělat,
že jste nic neslyšeli, všechno bude v pořádku. Dokud nic neřeknete, nikdo
se to nedozví. Jen pro tentokrát. Nic neříkejte, rozumíte?“
Mu Qing se tvářil, jako by ho donutili sníst ponožku,
vrtěl hlavou a mumlal: „Nemůžu uvěřit… nemůžu uvěřit, že jsi dokázal
s takovou sebejistotou říkat věci jako ‚žij pro mě‘. Ty jsi vážně…“
Xie Lianovi nepřipadal vlastní výrok nijak přehnaný,
ale když ho teď slyšel od Mu Qinga, vážně to znělo dost zvláštně. Celý zrudl do
jasně červeného odstínu a Feng Xin se okamžitě zamračil.
„Tak dost. Jeho Výsost jasně řekla, že o tom nemáme
mluvit, tak proč se v tom dál vrtáš?“
V rozporu s tím mu zacukaly koutky úst. To
už bylo na Xie Liana moc a začal se bránit: „No co? Moje slova zjevně zabrala!
Podívejte se!“
Mladý chlapec dlouho omámeně seděl, ale když už se Xie
Lianův hlas neozval, surově si otřel obličej, sáhl po obětním talíři na oltáři,
vzal ho do náruče a začal chroupat vysušené ovoce a další drobné obětiny.
Energicky žvýkal, až připomínal malé zvíře – záludné, ale zároveň vzbuzující
lítost. Xie Lian se sklonil, aby si ho mohl prohlédnout, a na tváři se mu
objevil úsměv.
„Vidíte?“ řekl těm dvěma. „Funguje to. Předtím jídlo
odmítl, ale teď už ho jí.“
„Dobře, dobře. Funguje to. Jen proto, že jsi bůh,“
řekl Mu Qing.
„Správně, funguje to. Protože jsi bůh,“ doplnil Feng
Xin.
Xie Lian je pouze přejel pohledem, narovnal se a znovu
zvážněl. „Přesně tak, jsem bůh. Zavolal jsem si vás sem, protože jsem skutečně
dospěl k rozhodnutí.“
Uvolněná atmosféra v okamžiku opět ztěžkla.
„Co si přeješ, abychom udělali?“ zeptal se Feng Xin,
zatímco Mu Qingova otázka zněla: „Pořád se staráme o tuhle záležitost?“
„Staráme. Je to jednoduché. V království Xian Le
není dostatek vody, takže se vydáme hledat mimo něj.“
„Jít do jiných království?“ zaváhal Mu Qing. „Není to
příliš daleko? Museli bychom si od nějakého vodního boha vypůjčit duchovní
zařízení vytvářející vodu a vetřít se na území jiných nebeských úředníků. Ti by
nemuseli být nadšení.“
Xie Lian už o tom samozřejmě přemýšlel. „Zkusím to.
Pořád je to lepší než nedělat nic. Vy dva zůstaňte a dál hlídejte
v Yong’anu. Pomozte nejhůř postiženým oblastem a já se vrátím na Nebeský
dvůr. Nějaké námitky?“
„Žádné,“ kývl Feng Xin. „Stojím při tobě.“
Mu Qing se zamyslel: „Ale co všechny modlitby věřících
v chrámu korunního prince, Vaše Výsosti?“
„K tomu jsem se chtěl dostat,“ kývl princ. „Vyber ty
důležité a postarej se o ně za mě. Ty méně důležité mohou počkat.“
Mu Qing se netvářil příliš optimisticky, ale přesto
kývl: „Jsi korunní princ, poslechnu tě. Ale radil bych ti, abys je nenechal
čekat příliš dlouho.“
Xie Lian je poplácal po ramenou, oba muži se uklonili
a odešli, takže ve svatyni zůstal jen princ a ten chlapec. Xie Lian se vydal
ven. U vstupu se sice ohlédl, ale už se nezdržoval a spěchal rovnou
k Nebeskému dvoru.
Původně se chystal navštívit několik nebeských
úředníků ovládajících vodu, ale kupodivu byli zrovna všichni mimo Nebesa.
Zbýval mu tak jen Pán deště, který ale na Nebesích nesídlil. Xie Lian spěchal
ulicemi Nebeského dvora, až narazil na černě oděnou úřednici s několika
svitky v náručí.
Žena se usmála: „Vaše Výsosti, konečně jste zpátky.“
Xie Lian k ní okamžitě přistoupil: „Nangong,
přišla jsi v pravý čas. Nevíš, kde se nachází sídlo Pána deště?"
Tato černě oděná žena se jmenovala Nangong Jie1 a byla nízko postavenou
úřednicí ze Středního dvora. Poté, co Xie Lian povýšil, se o většinu jeho hrubé
práce a pochůzek starala ona. Byla dobře informovaná, věděla o každé novince a
pečlivě vyřizovala všechny záležitosti, takže si ji princ považoval.
„Nový palác Pána deště ještě nebyl dokončen, takže
jeho současné sídlo se dočasně nachází v království Yushi na jihu,“
odpověděla Nangong Jie. Sdělila mu přesné místo sídla Pána deště a dodala:
„Proč ho hledáte?“
„Kvůli naléhavé záležitosti. Díky za pomoc.“ Xie Lian se
chystal odejít, ale otočil se zpět a odkašlal si. Znělo to dost rozpačitě.
„Nangong, ty znáš nebeské úředníky Horního dvora lépe než já. Můžeš mi říct,
jestli má Pán deště… něco v oblibě?“
Bylo zvykem, že ti chytřejší z nově jmenovaných
nebeských úředníků, kteří právě vystoupali na nebesa, navštívili všechny paláce
svých kolegů a na uvítanou přinesli dary. Byla to jistá forma společenského
pozdravu a zároveň jakési nepsané pravidlo. Jenže Xie Lian povýšil příliš
náhle, a když sem přišel poprvé, nikdo mu o tom nepověděl. Teprve později mu tento
zvyk připomněl Královský preceptor, ale to už bylo pozdě a situace by se stala leda
víc trapnou. Podobné chování navíc připomínalo snahu o diskrétní podplácení a
Xie Lian jako korunní princ takové praktiky neschvaloval.
Nakonec se rozhodl jednat přirozeně a doufal, že se mu
naskytne příležitost vybudovat si s ostatními úředníky dobré vztahy mnohem
přímějším způsobem.
Bylo to obdivuhodné rozhodnutí, ale teď najednou
otočil a sám se pídil po tom, co by mohlo jiného nebeského úředníka potěšit.
Bylo to tak nápadné a tolik to připomínalo uplácení, až se sám zastyděl. Neměl
však jinou možnost. Ostatní bohové sídlící na Nebeském dvoře spolu jednali
prostřednictvím komunikačního pole, což by domluvu značně zjednodušilo, jenže
Pán deště se takových rozhovorů nikdy neúčastnil. Xie Lian nechtěl, aby si
ostatní jeho snahu špatně vyložili.
Nangong Jie okamžitě pochopila. „Bohužel se obávám, že
vám v tomto nemohu pomoci. Pán deště je docela nenápadný. Nejen já, ale
pravděpodobně nikdo v celé nebeské říši nezná osobní záliby tohoto pána.
Omlouvám se.“
Xie Lian zrudl. „To nevadí, nedělej si starosti.
Děkuji.“
Nangong Jie dodala: „Ale jestli máte můj pane něco na
srdci, neuděláte chybu, když ho navštívíte přímo. Podle nálady Pána deště byste
mohl být přijat velmi kladně.“
Princ znovu poděkoval, následoval jí ukázaný směr a
brzy dorazil k dočasnému sídlu Pána deště.
Byla to malá vesnice uprostřed zelených hor
obklopených průzračnou vodou, zkrátka země malebných scenérií. Xie Lian ale nebyl
v náladě ji ocenit. Přešel přes hřebeny polí a nakonec spatřil kamennou
stélu s jediným vyrytým slovem: „Déšť.“
Znamenalo to, že za touto stélou je dočasné panství
Pána deště a všichni, kteří tam pracují, by tedy měli být jeho podřízenými.
Když se však princ vydal dál, všude kolem viděl jen svěží zelená pole. Na
polích bučeli voli, mlýny se točily, pilní zemědělci sázeli rýži a vedle polí
stála malá došková chaloupka.
Všechno bylo tak dokonale normální, až se princ lekl,
jestli si nespletl cestu. Že by to byla
jen malá chudá zemědělská vesnice?
Zatímco se zmítal v pochybnostech, černý vůl na
vzdálenějším poli dvakrát zabučel. Postavil se na zadní, natáhl přední nohy a
sundal si pomocí nich z hřbetu pluh. Silné a pevné zvířecí tělo se zúžilo,
dlouhý volský čenich se zmenšil a během mrknutí oka se černý vůl změnil
v sedláka s holými zády.
Ten sedlák byl vysoký a silný, měl vypracované svaly a
zarputilý výraz. V nose se mu leskl ocelový kroužek, provlečený jako u
volů, a ze rtů mu visela dlouhá tráva. Ostatní farmáři byli svědky jeho
neobyčejné proměny, ale dál pracovali jakoby nic. Xie Lian tedy usoudil, že
nikdo z přítomných není smrtelný člověk. Přistoupil k muži, zvedl
ruce a ve zdvořilém pozdravu je sevřel v pěst.
„Kolego kultivující, mohu se zeptat, zda se nacházím
v dočasném sídle Pána deště?“
Černý sedlák ukázal na břeh protějšího pole a
odpověděl: „Ano, Pán deště bydlí tam.“
Xie Lian se několikrát rozhlédl, než se ujistil, že
v naznačeném směru skutečně stojí ona došková chalupa. Vypadala, že se
převrátí při pouhém závanu větru a za deště do ní určitě muselo zatékat.
Dokonce i princovy nejzchátralejší svatyně vypadaly
solidněji než tahle malá chalupa. Xie Liana to překvapilo, protože se říkalo,
že Pán deště je stejně jako on královského původu, konkrétně z království
Yushi. Právě proto mu nepřinesl na uvítanou žádné drahokamy ani vzácné poklady.
Předpokládal, že Pán deště k podobným věcem nejspíš cítí to samé co on – tedy
opovržení. Proč žije po vzestupu na Nebesa v takové bídě? Že by to byla
nějaká zvláštní forma kultivace?
Navzdory údivu Xie
Lian nezapomněl na své způsoby, poděkoval sedlákovi a vydal se k malé
chalupě. Hlasitě a zřetelně zavolal:
„Pane deště, odpusťte prosím tomuto princi z Xian
Le, že vás tak náhle a bez předchozího ohlášení navštívil.“
Zevnitř chalupy se neozvala žádná odpověď. Zamířil
k němu proměněný sedlák a dál za sebou táhl pluh.
Oslovil ho: „Aha, takže ty jsi ten korunní princ,
který v sedmnácti letech vystoupal na Nebesa?“
„Bohužel,“ potvrdil Xie Lian.
„Není to nic politováníhodného. Je to prostě pravda,“
řekl ten sedlák. „Ale Pán deště se nerad setkává s lidmi a nedávno byl
zraněn, takže se obávám, že tě dnes nepřijme.“
Xie Lian se cítil zklamaný, ale nevzdával se: „Mohu tě
tedy požádat o předání vzkazu? Mám naléhavou prosbu. Pokud by to ale Pána deště
obtěžovalo, nebudu nijak naléhat.“
Ten sedlák se uchechtl. „Není potřeba nic vzkazovat,
všichni víme, proč jsi tady. Je to špatné, co? Nemít v Xian Le vodu.“
Prince to zaskočilo. „Ty víš o záležitostech Xian Le?“
„Samozřejmě že vím,“ odpověděl sedlák. „A víme to nejen
my tady v naší chudé horské rokli – kdo v dnešní době neví, že
se na tvé království Xian Le řítí katastrofa? Ty jsi možná ke svým záležitostem
slepý, ale každý, kdo to sleduje, chápe celou situaci pravděpodobně lépe než ty
sám. A nejspíš se tím všichni baví, haha. Proto sis dnes přišel vypůjčit
duchovní zařízení Pána deště, abys mohl tu katastrofu zahnat, že?“
Ta slova v sobě měla mnoho moudrosti a teprve
díky nim si princ uvědomil, že nepřítomnost všech nebeských úředníků, kteří
měli co do činění s vodou, není náhodná. Všichni věděli, o co mu jde, a už
dávno se záměrně skryli nebo odešli, jen aby se mu vyhnuli. Nestáli o to nechat
se zatáhnout do jeho problémů.
Povzdechl si a pomyslel si: „Možná jsem měl opravdu hned na začátku obejít všechny jejich paláce,
možná by pak pro mě byla spolupráce s ostatními bohy jednodušší?“
Byla to skličující myšlenka. Tiše řekl: „Máš pravdu. Nechci
však nijak obtěžovat.“
Sedlák zavrtěl hlavou. „Proč nechceš obtěžovat?
Protože se stydíš? Týká se to přežití tvého království, neměl bys být naopak za
každou cenu neústupný a do nekonečna otravovat? Je tak těžké trochu se ponížit?
Mladí lidé by se neměli nechat tak snadno odradit. Dovol mi říct něco
nepříjemného: pokud by ti Pán deště pomohl, udělal by to z laskavosti,
pokud ne, udělal by to z povinnosti. Půjčení duchovního zařízení záleží na jeho
náladě, takže nemáš důvod si stěžovat.“
Xie Lianovi dávala jeho slova smysl, ale v tak
zoufalé situaci a tváří v tvář tak nepřátelskému tónu se v něm
vzedmula vlna hněvu. Zvedl hlavu a vážným hlasem řekl:
„Rozumím všemu, co říkáš, a nikdy bych si za něčími
zády nestěžoval, tak proč mě předem soudíš? Řekl jsem, že nebudu obtěžovat,
ano. Je to proto, že nerad dělám věci zbytečně a zároveň nechci Pánu deště
způsobit potíže. Ale pokud bych ho svým obtěžováním přiměl půjčit mi jeho
duchovní zařízení a zároveň ho tím nepřivedl do problémů, klidně bych obětoval
všech svých osm tisíc chrámů a stokrát se poklonil.“
Sedlák se hlasitě rozesmál. „Ty se zlobíš! Máš
temperament dítěte. Tady!“
Cosi po něm hodil. Xie Lian zvedl ruku a chytil zelený
bambusový klobouk, který měl farmář předtím na zádech.
„Co je to?“
„Ta věc, kterou sis chtěl půjčit,“ odpověděl sedlák.
„Pán deště mě požádal, abych ti to předal ještě předtím, než jsi vůbec přišel.
Používej to opatrně, protože jestli to rozbiješ, neodpustí ti to.“
Xie Lianovi se rozšířily oči. „Proč by…“
„Už jsem ti řekl proč! Prostě měl náladu. Ostatní
nebeští úředníci ti nepomohou, takže Pán deště jednoduše musel. Cokoli chce Pán
deště udělat, to se prostě stane.“
„Mnohokrát děkuji!“ vykřikl Xie Lian.
Sedlák potřásl hlavou. „Nebuď šťastný předčasně, Vaše
Výsosti. Pán deště možná vystoupal dříve než ty, ale není zdaleka tak mocný.
Navíc je třeba vzít v úvahu jeho nedávné zranění. Půjčil ti to zařízení,
ale zbytek je na tobě. Vzdálené vody nemohou uhasit blízké požáry. Ten klobouk dokáže
přesunout déšť, ale ne ho vytvořit. Ve tvém království není dost vody, takže si
musíš půjčit od jiných, kteří k tomu ale nemusí být svolní. Pouze
království Yushi má za ty roky nastřádány poměrně bohaté zásoby.
Xie Lian víc než dobře věděl, jak vážnou věcí je
půjčit někomu cizímu své vlastní duchovní zařízení. Hluboce se k té
doškové chalupě uklonil.
„Jsem neskonale vděčný za pomoc. Tu laskavost mu
nezapomenu. Pokud ji budu v budoucnu moci nějak oplatit, modlím se, aby
Pán deště neváhal a obrátil se na mě. Sbohem!“
S duchovním zařízením v ruce si na jihu
okamžitě našel jezero a kloboukem Pána deště nabral velké množství jezerní
vody. Překonal tisíce mil a vrátil se do Yong’anu. Našel nejhůře postiženou
vesnici v zátoce Lang Er a v mracích onen bambusový klobouk obrátil.
Xie Lian seskočil z mraků a oběma nohama pevně
přistál na zemi. Brzy poté se z nebe spustil malý přívalový liják.
Polomrtví vesničané nemohli uvěřit vlastním očím. Někteří vyběhli ze dveří a
v dešti začali jásat, jiní spěšně vynášeli nádoby nejrůznějších velikostí,
aby vodu zachytili.
Při tom pohledu si Xie Lian konečně oddechl a usmál
se. V tu chvíli však z dálky zaslechl volání.
„Vaše Výsosti!“
Ohlédl se a spatřil Mu Qinga, který se s temným
výrazem vynořil zpoza stromů. Princi bylo při pohledu na ten zachmuřený výraz
okamžitě jasné, že je něco špatně.
Oceňuji tvou práci! Moc děkuju za překlady a budu se těšit na další!
OdpovědětVymazatMoc děkuji za překlad 😁
OdpovědětVymazat