Bylo opravdu zvláštní dívat se na svou vznášející se podobu, obzvláště když tohle jeho „já“ mělo chladný výraz a mrazivý pohled, jako by vůči světu chovalo nějakou velkou zášť.
Mírně zděšený Cheng Qian couvl o krok a
pomyslel si: „Co to má u všech bohů být?“
Na víc se nezmohl, protože vznášející se „Cheng Qian“
zvedl ruku s úmyslem ho udeřit.
I kdyby se té věci lekl, nějaký přízrak ho
pochopitelně nemohl jen tak zasáhnout. Několika lehkými krůčky se rychle
vzdálil o několik zhangů, bez větší námahy se vznesl a přistál na zdi před
domem. S podivným výrazem sledoval, jak kolem sebe Yan Zhengming šátrá a přivolává
přízrak zpět do mince.
„Co to je?“ zeptal se podezíravě.
Yan Zhengming stál, zakrýval si ukazováček a dnes už poněkolikáté
nevěděl, co říct. Znovu si přál umřít, a to sotva před chvílí znovu získal
sebedůvěru.
Li Yun neváhal a okamžitě vůdci sekty „pomohl“ užitečným
vysvětlením: „Tomu se říká Duchovní imitace.“
I přes název „imitace“ to ve skutečnosti byla pravá
duše. Všechny věci na zemi ji měly a některé z nich, jako prastaré nefrity
či stromy, si dokázaly svou duši vykultivovat i do lidské podoby. Pokud se
materiál s duchovní energií použil ve chvíli, kdy nebyla proměna dokončena,
pak s pomocí několika jednoduchých kouzel vznikla právě takováto imitace.
I když Duchovní imitace vypadaly jako skuteční lidé, neměly
žádné vědomí ani pocity a dokázaly dělat jen některé mechanické pohyby. Někdy
bývaly vytvořeny jako zbraně, ale většina z nich ovládla sotva jednu
techniku. Jindy se zas využívaly k vykonávání jednoduchých úkolů, jako
například předání zpráv nebo podávání čaje… zkrátka, kromě oklamání obyčejných
lidí nebyly příliš k užitku.
„Já vím, jak se té věci říká,“ Cheng Qian zmateně
potřásl hlavou. „To jen… ehm, proč to…“
Cheng Qian svůj vzhled nikdy neřešil, ale při pohledu
na malého duchovního dvojníka se nemohl ubránit podivnému pocitu. Zamračil se a
dokončil: „Proč vypadá takhle?“
Zoufalý Yan Zhengming zareagoval okamžitě a
v sebeobraně zakryl Li Yunova ústa dřív, než ten upovídaný bastard stačil
promluvit. „Protože mi tě pohled na měděnou minci vždycky připomínal, vyryl
jsem do jedné tohle kouzlo. Moc nad tím nepřemýšlej.“
Li Yun plný radostné škodolibosti si pomyslel, že ho Yan Zhengming na zhoršení situace vůbec nepotřebuje.
„O čem nemám moc přemýšlet?“ Cheng Qian si dřepl na
vršek zdi a ještě zmateněji se zeptal: „Vždyť jsi tu minci musel sám vyrobit.“
Duchovní imitace se dala vyrobit pouze ze základní
suroviny, protože už jednou použitá věc by neplnila svůj účel. Tohle Cheng Qian
věděl. Tak už to s ním bylo – neznal věci, které by znát měl, ale ve
věcech, o kterých by nemusel mít ani tušení, měl překvapivě jasno.
Yan Zhengming nebyl schopen odpovědi. Cítil podivný
stud, jako by byl přistižen při nevěře… a osoba, která ho přistihla, pouze zpovzdálí
lhostejně přihlížela.
Cheng Qian pokračoval: „A vůbec, co se to chystalo
udělat, když to zvedlo ruku? Chtělo to se mnou bojovat?“
Li Yun se ze sevření zaraženého vůdce sekty snadno
vykroutil. „Chtělo ti to dát facku. Jako pouhá imitace to nedokáže rozpoznat
lidi, prostě dá facku každému, kdo se před něj postaví.“
Yan Zhengming by se nejraději propadl do země, zato
Cheng Qianova dosud klidná tvář získala náznak šoku. Zamračil se, pečlivě si
celou věc promyslel a nakonec se opatrně zeptal: „Nejstarší bratře, udělal jsem
někdy něco, co sis špatně vyložil? Já přece lidi nefackuji… ani je netahám za
vlasy, neškrábu po tváři…“
„Ne, to já jen….“ Yan Zhengming se pokusil o chabé
vysvětlení, ale velmi rychle mu došlo, že ho Cheng Qian jen škádlí.
S pocitem, že s takovou mu už brzy nezbyde ani špetka úcty potřebné
pro roli vůdce sekty, na Cheng Qiana ukázal a vykřikl: „Pohni sebou a vrať se
k nám!“
Chaos a problémy milující Li Yun Yan Zhengmingova
původní slova nenuceně dokončil: „To je proto, že při výrobě té Duchovní
imitace udělal chybu.“
„Co je špatného na tom udělat malou neškodnou chybu?“
bránil se Yan Zhengming rychle.
Li Yun s úšklebkem dodal: „Původně chtěl vytvořit
ducha, který by mu dělal společnost při nočních rozhovorech, aby našel útěchu za
osamělých nocí.“
Cheng Qian se najednou z nějakého důvodu cítil v
rozpacích, jako kdyby vina za trapnost celé situace padla díky Li Yunovi i na
něj.
Zvláště ta slova o „osamělých nocích.“ Ať už si je
vyložil jakkoliv, přišlo mu to nepatřičné.
Pobavený na úkor obou svých bratrů, zažíval Li Yun
doslova fyzické i duševní uspokojení. Yan Zhengming popadl svůj meč jako hůl,
máchal s ním a vyháněl pobaveného Li Yuna z místnosti. Přitom křičel:
„Já ti ukážu, kde je tvé místo!“
1
Li Yun se nechal a volal: „Vůdce sekty, přece bys svou
hanbu neproměnil na hněv!“
Yan Zhengming ho nakonec pronásledoval celou cestu
z vnitřního nádvoří až k bráně. Když se setkal s udivenými
pohledy sloužících, konečně se zastavil, ale jen tím k sobě přitáhl víc
pozornosti.
Slavnostně se narovnal, uhladil si oblečení a důstojně
se proplížil pryč.
Li Yun se šťastně zasmál a šel za ním, stále si však
udržoval odstup. „Jen si dělám legraci, abych malého Qiana rozesmál.“
„Aha, takže to musíš dělat na můj účet? To je od tebe
šlechetné, Li Yune!“ ucedil rozzlobeně Yan Zhengming.
„Ty jsi přece tak velkorysý člověk, samozřejmě bys mi
to neměl za zlé.“ Li Yun se tvářil, jako by mu neupřímně mazal med kolem úst.
Pak se ale odmlčel a vážněji pronesl: „Víš, malý Qian se sice povahou nezměnil,
ale od jeho návratu mám pocit… zdá se mi, jako by neměl auru života.“
Yan Zhengming se zastavil.
„V minulosti často vyvolával problémy, skoro
s nikým nedokázal vyjít, ale vždycky byl plný energie a elánu. Teď už ne.
Když z něj na chvíli spustíš pohled, máš pocit, jako by vůbec neexistoval.
Dokonce i květiny na stole v sobě mají víc života než on.“
„Hm…“ Yan Zhengming mu stručně zopakoval, co se dozvěděl
od Cheng Qiana.
Li Yunův výraz byl tím vážnější, čím déle poslouchal a
Yan Zhengmingovi to neušlo.
„Co se děje?“
„Kultivace fyzického těla z cizího předmětu…
Nikdy jsem o ničem takovém neslyšel. A kdo je vůbec ten Tang Zhen?“
„Vím jen to, co mi řekl malý Qian.“
Li Yun mávl rukou. „A ty mu věříš? Copak neznáš
vlastního bratra? Když si někdo zaslouží jeho vděčnost a oddanost, překonal by
pro něj oceány a prošel peklem. Nikdy nebude o věcech přemýšlet do hloubky a i
kdyby ano, nebude o nich mluvit.“
„No neříkej, a na to jsi přišel sám?“ poznamenal Yan
Zhengming sarkasticky.
Li Yun protočil oči. „Lampa pohlcující duše je
nesmírně zlověstný předmět, dokonce i někdo jako náš mistr ztratil při krátkém
pobytu v ní rozum a zničil svou vlastní pověst. Ten starší Tang byl
v lampě uvězněn sto let, tak jak to, že zůstal při smyslech? Nepopírám, že
jsem zbabělec, ale když se nad tím zamyslím, přijde mi to dost děsivé. A to bez
ohledu na to, jestli to myslel dobře nebo ne. Ale vraťme se k malému
Qianovi – určitě ti neřekl celou pravdu. Nefrit zhušťující ducha je nebeský
artefakt a lidé ho nemohou používat, jak se jim zlíbí. Když se třetí bratr dopustil
takové drzosti, musel zažít velké nebeské soužení. Možná dokonce víc než jedno…
hej, nejstarší bratře, kam jdeš? Hoří ti za patami?“
„Já ho zabiju!“
Cheng Qian seděl sám na zdi Yan Zhengmingova dvora.
Jak tak hleděl na divokou trávu rašící ze zdi, vzpomněl si na techniku „Jaro na
uschlém stromě“.
Divoká tráva v mezeře mezi kameny se mírně
pohnula. Na chvíli ztuhla a pak náhle znovu vyrašila, jako by se probouzela
k životu. Cheng Qianovou vůlí z ní vyrašily dlouhé květinové liány,
na nichž postupně vykvetly drobné bílé kvítky. Byl to překvapivě okouzlující
pohled.
V Cheng Qianově srdci se objevil zvláštní pocit,
který nikdy předtím nezažil.
Pomyslel si: „Znovu
ožila.“
Yan Zhengming odhodlaný vymlátit ze svého bratra duši
dorazil na nádvoří právě v tuto chvíli. Když viděl téměř něžný výraz svého
třetího bratra, hněv uzamčený v jeho hrudi se rozpadl na prach.
Cheng Qian zvedl hlavu a usmál se. „Mám se také
vypařit?“
Nejstarší bratr mlčky hleděl na malé bílé květy na
zdi. Nedokázal dát plně najevo svou zlost, ale nechtěl nechat Cheng Qiana tak
snadno odejít, takže si vymyslel něco, čím by ho popíchl:
„Bílé květy na šedé zdi, truchlíš, nebo co? Pohni se a
změn jim barvu!“
Cheng Qian se zasmál. „Zařiď si to sám.“
Poté seskočil ze zdi a několika skoky zmizel.
Yan Zhengming stál nehybně na místě. Když si vzpomněl
na Li Yunova slova o tom, že „malý Qian
nemá auru života“, nemohl se s pochybnostmi ubránit podezření, že Li Yun
opět popustil uzdu fantazii. Pak přistoupil ke zdi, prsty uřízl dva svazky
květinových větviček a přinesl je zpět, aby je uchoval ve váze ve svém pokoji.
Ani po soumraku se stále nedokázal vypořádat se svými
starostmi a tak zamířil do bambusového háje.
Cheng Qian meditoval, tak ho nerušil a zatím se
rozhlížel po místnosti.
Postel byla zjevně nedotčená. V pracovně na
inkoustové desce stále spočíval štětec na psaní a neubylo dokonce ani čaje na
poličce, jen na stole stál šálek s chladnou vodou.
Yan Zhengming se zamračil. Chvíli mlčky hleděl na Cheng
Qiana a přemýšlel: „Co za místo je to
ledové jezero v údolí Mingming?“
Žít padesát let na místě, kde se stékající voda
okamžitě mění v led a doufat v návrat do života… to skutečně nebyl
lehký úděl.
Když se na to díval z téhle stránky, jak by mohl
Cheng Qiana kritizovat?
V bambusovém háji povíval lehký vánek a vědomí
v Pečeti vůdce sekty se zdálo být mnohem přístupnější. Yan Zhengming
učinil předchozího dne jistý pokrok, takže se znovu tiše ponořil do meditace a
vyslal svého prvotního ducha do pečeti.
Znovu stál čelem ke zdi před zámkem Nebe a tentokrát
se nechal vést pečetí hlouběji. Když se jejich vědomí propojila, před očima se
mu opět promítly ony roztříštěné výjevy minulosti.
Tentokrát však Yan Zhengming cítil, že není pouhým
pozorovatelem. Radosti a smutky v nich obsažené se najednou zdály tak
skutečné, že se jimi nechal pohltit a postupně ztrácel pojem o realitě.
Znovu spatřil Pána ostrova Gu. Nebylo na tom nic
divného, protože na rozdíl od Cheng Qiana nikdy neviděl skutečnou podobu jejich
mistra a bojového strýce, takže z těch, kteří byli s předchozí
generací úzce propojeni, nikoho jiného neznal.
V tomto výjevu se Pán ostrova Gu Yanxe zdál
mnohem živější než při jejich posledních setkáních. Stál naproti muži středního
věku. Vlasy toho člověka byly na spáncích bílé a oči měl zapadlé v hlubokých
očních důlcích. Mezi oběma muži ležel velký kámen připomínající vodní hladinu.
Byl to kámen z obydlí Qing´an na hoře Fuyao, ten
na Cheng Qianově nádvoří.
Gu Yanxe něco rychle říkal a opíral se hubenou rukou o
kámen. Ustaraně hleděl na osobu naproti sobě a pak zavrtěl hlavou, ale podivný
muž jen tiše naslouchal a neodpovídal.
Yan Zhengming měl náhle silný pocit, že ten cizí muž
středního věku je nějak propojený s ním samotným, a nedokázal odolat, aby
své vědomí ještě nerozšířil. V příštím okamžiku se mu zatočila hlava, a
když se ze závratě vzpamatoval, zjistil, že Pán ostrova Gu stojí přímo před
ním.
Okamžitě pochopil, že vidí očima toho cizince, jako by
spolu splynuli. Polekal se a chtěl odejít, ale silný pocit smutku ho přibil
k zemi jako ostrá čepel.
Yan Zhengmingovi hned nedošlo, že ten pocit není jeho
vlastní, a snažil se z cizincova vědomí vymanit. Jenže tenhle zoufalý
smutek, ta do morku kostí zažraná touha po pomstě, která se nedala slovy ani
vyjádřit, to všechno byly pocity, které moc dobře znal. Ozvěny cizích emocí mu
rezonovaly v srdci a na chvíli ho naplno přemohly.
Nepřekonatelný odpor ke světu, hluboce potlačované
přání, které se nikdy nemohlo splnit, srdcervoucí bolest z posedlosti jeho
největší slabinou…
Jenže v tu chvíli ho obklopila mrazivá aura a
důkladně zchladila Yan Zhengmingův horečnatý stav. Začal se probouzet a
v příštím okamžiku se mu svět před očima opět zatočil, jak ho Pečeť vůdce
sekty vypudila ven. Hruď se mu prudce zvedala a v dálce slabě slyšel zvuky
hromu.
Stalo se to, že Cheng Qiana probudil tlumený hromový
ryk. Yan Zhengming právě překonal zkoušku kultivace, což by samo o sobě nebylo
nic špatného, ba naopak. Vypadalo to však, že než se jeho mysl mohla
stabilizovat, z neznámého důvodu ve svém překotném postupu pokračoval.
Krom toho, že málem vyvolal menší nebeské soužení, mu
mezi obočím problesklo rudé světlo - zdálo se, že bojuje se srdečním
démonem.
Cheng Qianovi se ho nedařilo probudit a tak silně
udeřil vlnou vlastní energie do středu jeho zad. Teprve tím konečně Yan
Zhengminga probral z meditace.
Protože stále vypadal nepřítomně, pokusil se ho lehce
plácnout přes tvář, jenže jen co zvedl ruku, Yan Zhengming instinktivně
ustoupil.
Cheng Qian mu s
ní bezmocně zamával před očima. „Nejstarší bratře, podívej se na mě. Já nejsem
z těch, kteří fackují ostatní, já tě neuhodím. Už jsi vzhůru?“
Yan Zhengmingovi zvonilo v uších a neslyšel ani
slovo. Jeho prvotní duch byl sice venku z pečeti, ale jak v něm stále
přetrvával všepohlcující smutek, omámenost neustupovala a on se nedokázal zorientovat,
takže ani netušil, kde se nachází a kolik času uplynulo.
Náhle chytil Cheng Qiana za ruku a prudce ji sevřel. V srdci
mu zavrčel jakýsi žalostný hlas: „Je můj!
Ať nikoho z vás ani ve snu nenapadne vzít mi, co je moje!“
Pohled jeho očí Cheng Qiana vyděsil – nejstarší bratr
hleděl jako vyhladovělý vlk na pokraji smrti.
V jednom okamžiku se zdálo, že se opět blíží zvuk
hromu. Cheng Qian se neodvážil otálet. S rukou pokrytou námrazou švihl
k místu mezi Yan Zhengmingovým obočím, až mu na vlasech u čela vytvořil jinovatku.
„Nejstarší bratře!“
Yan Zhengming začal přicházet k sobě. Jeho oči
ztratily svou tvrdost, povolil sevření a omámeně zvedl hlavu. „Malý Qiane? Co
se děje?“
Cheng Qian neodpověděl a uvolnil se teprve ve chvíli,
kdy uslyšel, že se ozvěna hromového řevu vzdaluje. Zamračil se. „To já bych se tě
měl ptát, co se děje. Všechno šlo dobře, tak proč sis vynutil další zvýšení
kultivace? Málem jsi vyvolal menší nebeské soužení… Střetl ses s nějakým
srdečním démonem?“
Těmi slovy okamžitě Yan Zhengmingovi připomněl jeho
dřívější rozrušení. Z nějakého důvodu se cítil provinile, vyhnul se Cheng
Qianovu pohledu a rychle potřásl hlavou: „Ehm… V Pečeti vůdce sekty jsem
narazil na cizí vzpomínky, asi mě to trochu ovlivnilo.“
Cheng Qian si vyslechl i zbytek jeho vysvětlení a
s jistotou pronesl: „Osoba, kterou jsi viděl, musel být nejvyšší pán
Beiming, náš bojový strýc. Byl snad on tím starým přítelem, o kterém Pán
ostrova mluvil?“
Yan Zhengming, stále utopený v cizích emocích,
neodpověděl. Pravdou bylo, že měl podobné tušení, už když cizince v pečeti
poprvé spatřil. Tušil, že to bude buď jejich bojový strýc nebo Muchun Zhenren ve
své skutečné podobě.
Cheng Qian to dál nerozebíral, protože mu neušel
nezdravý odstín Yan Zhengmingovy pleti. „Neměl by sis na chvíli odpočinout?“
Yan Zhengming se už tak necítil dobře, takže jeho
návrh přivítal. „Asi ano. Půjdu si zase lehnout.“
„Kam chceš jít, vždyť sis sem přišel užít chládek.
Prostě se tu vyspi, já se s tebou o postel přetahovat nebudu.“
„Ne, ehm… to není třeba.“ Yan Zhengmingův hlas zněl
najednou ochraptěle. Nonšalantně dodal: „Totiž… Tvůj polštář je příliš tvrdý,
na to nejsem zvyklý. Odcházím.“
Pak už se na Cheng Qiana ani nepodíval a dal se rychle
na ústup.
Cheng Qian zvedl ruku, přivolal k sobě polštář a několikrát
ho stlačil. Vůdce sekty byl čím dál rozmarnější – chtěl by snad spát
v hromadě vaty?
V tu chvíli do místnosti jako petarda vletěl
ptáček velikosti dlaně a narazil mu přímo do hrudi. Z ptačích úst se ozval
jasný a ostrý dívčí hlas: „Ajaj, nejstarší bra…Eh? Třetí bratře? Nejstarší
bratr ti tenhle dvůr přenechal?
Ve skutečnosti to byla Loužička.
Než mohl Cheng Qian odpovědět, ptáček se ho zachytil a
načepýřeně mu poskakoval po ruce. „Jak otravné! Je to k vzteku! Nemůžu se
proměnit zpět!“
Cheng Qian neměl s dívkami téměř žádné
zkušenosti, takže se předtím tváří v tvář náhle tak dospělé sestřičky
cítil nesvůj. Když teď byla v podobě ptáka, byl mnohem klidnější. „Něco je
špatně?“
„Cestou jsem narazila na nějakého bastarda. Házel
chtivé oči po mé kráse a dokonce nastražil past, aby mě do ní chytil! Musela
jsem celou noc klovat a bojovat, než se mi z té sítě podařilo uniknout. Nevím,
co to bylo za pochybné kouzlo, ale teď se nedokážu změnit zpět!“ Loužička
dvakrát poskočila, jako by si vybíjela vztek: „Já toho bastarda uškvařím!“
Cheng Qian zvedl ruku a jemně ji chytil za malou ptačí
hlavu. Pod prsty ucítil měkké peří. „Kdo to byl?“
Loužička do něj na oplátku smutně šťouchla zobáčkem.
„Netuším.“
„Vezmu tě k druhému bratrovi, uvidíme, jestli má
nějaké řešení.“ Cheng Qian se postavil. „Slyšel jsem, že v okolním světě ještě přetrvávají důsledky války, takže by bylo nejlepší, kdybys příště
nechodila ven sama.“
Loužička sklesle sklopila hlavu. „Kdy už se stanu velkým
a mocným yao?“
Ta slova byla Cheng Qianovi nesmírně povědomá. Vzpomněl
si na své mladší já, kdy dnem i nocí neklidně přemýšlel, kdy se konečně stane
mocným mistrem a dokáže poroučet větru i dešti.
Neubránil se úsměvu a chystal se svou sestřičku
utěšit.
Pak ale uslyšel její další krajně nespokojenou
stížnost: „Jakmile se proměním v ptáka, lidé mě vždycky obtěžují, ale v lidské
podobě se mě nepokusil svést ani jediný sukničkář. Jsou snad ti lidé slepí? To
je k vzteku!“
Cheng Qian zamrkal. Tak se zdálo, že důvod Loužiččiny
frustrace spočíval v něčem docela jiném.
Poznámka překladatele: Li Yun se definitivně stává mou nejoblíbenější postavou. :)
Chudák, nevěděl jak z toho ven xDD
OdpovědětVymazatSuper kapitola :3 Děkuji.
děkuji za další kapitolu :) bavila jsem se
OdpovědětVymazat