neděle 9. října 2022

Kapitola 63: Pohárek vína z osmanthových květů

Po návratu z věže Šarlatového ptáka si šli odpočinout do stejného podniku na kraji Nanjiangu. Yan Zhengming jim vyložil okleštěnou verzi toho, co viděl v Pečeti vůdce sekty – vynechal jen začátek a konec a nezmínil se o jistých naznačených pochybnostech.

Cheng Qian byl trochu skeptický. „Ten kámen na mém nádvoří? Nepleteš se? Opisoval jsem si na něm Písma pokaždé, když bylo příliš horko.“ Zavrtěl hlavou a pokračoval. „Nevšiml jsem si na něm ničeho neobvyklého. Byl to prostě jen kámen s hladkým povrchem, jen trochu větší a nepříliš kvalitní nefrit.“

Loužička neovládla zvědavost. „Opravdu na světě existuje kámen, který plní přání? Cheng Qiane, na co jsi myslel, když jsi na něm opisoval ta Písma? Splnilo se ti něco z toho?“

Cheng Qian nehnul ani brvou. Pravdou bylo, že tehdy přemýšlel o tom, že ten kámen musí mít alespoň nějakou hodnotu, takže kdyby sekta Fuyao v budoucnu upadla do chudoby, mohl by ho snést dolů z hory a nechat z něj něco vytesat, aby jeho cenu zvýšil.

Tohle se mu rozhodně nesplnilo.

S trochou námahy zachoval vážný tón: „Když opisuješ Písma, musíš se zbavit všech rušivých myšlenek, takže jsem nemyslel vůbec na nic.“

Loužičku naplnil pocit nesmírného obdivu. Ona sama se nikdy rozptylujících myšlenek zbavit nedokázala.

Li Yun jim vpadl do hovoru: „Tvému třetímu bratrovi bylo tehdy něco málo přes deset let a jediné jeho přání se mohlo týkat toho, aby se co nejrychleji zlepšil v Písmu i v šermu a mohl tak brzy najít své duchovní cítění. A samozřejmě aby ho Han Yuan neobtěžoval svými lumpárnami, a taky aby se od něj jeho navoněný nejstarší bratr držel dál… Ehm, vůdce sekty, nemyslel jsem to zle…“

Pod Yan Zhengmingovým pronikavým pohledem se rozesmál a rychle změnil téma: „Od pradávna je ten kámen jediný svého druhu a rozhodně by se nezabýval žádnými banálními záležitostmi. Tím ‚splněným přáním‘ se samozřejmě myslí něco nedosažitelného, něco, na co lidské úsilí nestačí.“

„Přestaň se vytahovat svými znalostmi,“ napomenul ho Yan Zhengming, „a raději mi řekni, co je zač ta Říše tří životů.“

„Přestaň do mě šťourat a já ti to povím. Slyšel jsem o ní.“ Li Yun se opřel na židli, mírně zvedl bradu a trochu povýšeně vysvětlil: „Existují tři tisíce hlavních skrytých říší a šest tisíc menších. Lidé nějaké našli, ale většina zůstává stále neobjevená. Nejstarší záznam o Říši tří životů byl nalezen ve spisech o Démonické kultivaci.“

„O Démonické kultivaci?“ Cheng Qiana to ohromilo. „V těch knihách, které zaplňují celou stěnu v dolním patře knihovny? Viděl jsem ho, když jsem byl ještě dítě, ale žádnou zmínku o tajemné říši si tam nepamatuji.“

„Nech mě to doříct. První část Démonická kultivace je naprosto nezajímavá. Zabývá se věcmi jako jsou jednotlivé kultivační metody a podobně. Ale na konci je část nazvaná ‚Anekdota‘ a tu jsi určitě neviděl,“ usoudil Li Yun s pýchou sobě vlastní. Cheng Qian netušil, na co přesně je tak pyšný, ale nechal ho mluvit. „Ta Anekdota je opravdu zajímavá, obsahuje totiž spoustu životních příběhů velkých pánů démonů. Třeba příběh o zabíjení z pomsty, příběh o zášti zrozené z lásky, příběh o tom, jak někdo někoho podvedl… Hromada zašmodrchaných osudů, z toho některé dost dramaticky napsané. Jeden z těch příběhů byl právě záznam o Říši tří životů. Říká se, že ta říše se objevuje jednou za tři tisíce let a jen tehdy je možné do ní projít. Pokaždé se otevře jen osudem vyvoleným lidem. Zajímavé je to, že ostatní tajné říše mohly těm, kdo do nich vstoupili, pomoci zlepšit schopnosti, i když samozřejmě za cenu velkého rizika. Ale Říše tří životů je mimořádně zvláštní, její takzvaní vyvolení tam často zešíleli. Nachází se v ní prý zrcadlo, které ukáže osud osoby nebo věci, na níž dotyčnému nejvíce záleží.

„Osud?“

To nebylo zrovna dobré slovo a neslo s sebou tušení špatného konce.

Li Yun přikývl. „Přesně tak. Například ten, kdo si z celého srdce přeje dlouhověkost, by uviděl svou vlastní umírající tvář. Ať už bys nejvíc toužil po čemkoliv, viděl bys jen věci, které se dějí proti tvému přání. Dokážeš si představit, jaké to musí být. Možná to nezní nijak hrozně, ale kdybys tam šel sám, jen těžko bys odcházel stejný.“

Yan Zhengming se zamračil. „Jen jestli si tam ti pro říši ‚osudem vyvolení lidé‘ nepřinášejí své problémy už s sebou.“

Většinu příběhu si v duchu domyslel. Jejich bojový strýc Tong Ru se nějakým způsobem dostal do Říše tří životů a spatřil tam přerušení dědické linie sekty Fuyao. Kvůli tomu spěchal najít Pána věže Šarlatového ptáka a požádal ho o věštbu, ale zdálo se, že dostal tu nejhorší možnou předpověď.

Tong Ru potom jakýmsi způsobem našel Kámen přání. Staří yao z údolí se ho spolu s Pánem ostrova Gu snažili zastavit, ale on tvrdohlavě trval na svém, což mu přivodilo odchylku qi. To spustilo sérii následných událostí a i díky tomu se věštba Xu Yingzhiho naplnila. Tong Ruova snaha se obrátila proti němu a stal se tak tím, kdo sektu Fuyao dotlačil k jejímu zániku.

Do jeho myšlenek se ozval Loužiččin dojatý povzdech: „Druhý bratře, jsi tak vzdělaný!“ Vzápětí se však její tón změnil. „Ale kdy už mě proměníš zpátky?“

„Ehm…“

Yan Zhengming si ještě přisadil: „A co ty tvoje hromady zbytečně nasbíraného plevele? Vyrobil jsi alespoň nějaké pilulky proti jedům, nebo si pro to máme raději pořídit stádo koz?“

„Já…“

„Tak na co čekáš!“ Yan Zhengming po tom výkřiku odstrčil židli a šoural se pryč. Přes rameno ještě prohodil: „Jdu si zas lehnout, tak mě nerušte!“

V jeho chování a slovech se opět projevila všechna přelétavost a vznětlivost. Zbývající trojice se na sebe podívala.

Loužička při zvuku bouchnutí dveří zatřásla peřím, bezradně vyskočila na stůl a zeptala se: „Kdo ho vyprovokoval tentokrát?“

Její dva bratři se v obranném gestu podívali jeden na druhého a věnovali si pohledy, které říkaly: „Nebyl jsi to náhodou ty?“

Cheng Qiana nakonec zasáhly výčitky svědomí. Dotkl se nosu a trochu rozpačitě řekl: „Asi já.“

„Co jsi zase provedl?“ zeptali se Loužička a Li Yun současně.

Cheng Qian byl ve skutečnosti ještě zmatenější než oni. Nejstarší bratr ho totiž začal bez jakéhokoli důvodu ignorovat – nedíval se jeho směrem, uťal rozhovor, kdykoliv se do něj Cheng Qian vložil, a pokud mu měl odpovědět, jen se rozhlížel kolem nebo předstíral, že o něčem přemýšlí. Zkrátka se k němu choval, jako by neexistoval.

Když předtím vešli do místnosti, Cheng Qian si schválně sedl vedle něj. Výsledkem bylo, že se jejich podivný vůdce sekty napřímil, zůstal nehybně sedět a kůže na obličeji se mu stáhla tak, že by se dala rázem svléknout a použít jako opasek. Tvářil se tak přísně a nedotknutelně, že už chybělo jen divadelní gesto, ve kterém by si zakryl vějířem tvář se slovy: „Prodávám pouze své schopnosti, nikoli tělo!“1

Všichni na sebe znovu pohlédli. V jejich výrazech se mísilo nevyslovené „vůdce sekty vstal levou nohou“, doplněné přesvědčením, že „kdy vůdce sekty levou nohou nevstal“. Pak se každý vydal po svém.

Li Yun se na dva dny stáhl do ústraní a vyrobil několik lahviček s pilulkami proti jedu. Netušili, jak přesně fungují, ale bylo to lepší než nic. Během těchto dvou dnů Loužička cítila, že síla, která jí brání v proměně do člověka, začíná pomalu polevovat, a tak se každý den ve své ptačí podobě pilně kultivovala a pracovala usilovněji než kdykoliv předtím.

Co se týče vůdce sekty Yana, ten se začal řídit zásadou „nikdy nevyjdu z přední brány a nikdy nepřekročím tu vnitřní“. Stranil se ostatních, a když musel, mluvil s nimi jen přes dveře.

Nebylo to poprvé, co bezdůvodně dělal potíže, ten zlozvyk měl už v dětství. Cheng Qian se s tím obvykle vypořádal tak, že se sám pustil do kultivace, protože když si nejstaršího bratra nikdo nevšímal, obvykle se vrátil do normálu sám.

Tentokrát si však Cheng Qian nemohl pomoci a neustále přemýšlel o tom, co mu tehdy Li Yun řekl pod praporem Velkého draka.

Nakonec se tiše zvedl. Otupěle přejel očima svůj zcela nedotčený pokoj s mísou chladné vody na stole, otočil se a vyšel ven. Tiše vyskočil na střechu Yan Zhengmingova pokoje a přistál na mírně vyvráceném okapu. Jeho pohyby byly tak klidné, že se nepohnul ani list či smítko prachu.

Byla polovina podzimu a Měsíc byl v úplňku.2 Noční obloha v Nanjiangu byla bez mraků, takže zářil tak jasně, že to člověka dokázalo omámit. Okolní stromy spolu se siluetami vzdálených hor vytvářely půvabnou scenérii.

Když jako mladší ještě žili na hoře Fuyao, jejich mistr je každý rok na svátek Středu podzimu vedl k tomu, aby vzdali úctu předkům a poklonili se Měsíci, jako by to byla nějaká dětská hra. Pak je všechny vzal do Neznámé síně, kde jim rozdal koláče a ovoce. Tehdy se už nejstarší bratr považoval za dospělého a často mistra žádal o čerstvě zkvašený alkohol. Mistr s ním však stále jednal jako s dítětem, takže pokaždé vzal velký hrnec sirupu z květů osmanthu, přidal malý šálek likéru, aby ho ochutil, a nalhal mu, že je to pravé víno z osmanthových květů.

Tento zvyk pak nejstarší bratr přenesl i na ostrov Azurového draka. Pokaždé, když se napil likéru, musel si ho naředit osmanthovým sirupem, jinak podle něj nechutnal správně.

Kultivační cesta byla dlouhá, ale každoroční slavnosti vždycky působily jako nový začátek. Pokaždé, když slavili, měli pocit, jako by začínali od znovu.

Když na to teď Cheng Qian myslel, měl pocit, že se na ty vzdálené vzpomínky dívá přes jakousi clonu.

Uvědomil si, že mu mimoděk zchladla krev.

Vzápětí z okapu seskočil.

 

Starý majitel obchodu už se odebral na noční odpočinek a v místnosti zůstala jen jeho dcera, dopočítávající účetnictví. Cheng Qianův nečekaný příchod ji vylekal a když se k tomu přidalo jeho okaté nespolečenské chování, žádný div, že byla nervózní. Nesměle se k němu přiblížila. „Bude si pán něco přát?“

„Ehm…“ Měl ta slova na špičce jazyku, ale samotnému mu došlo, jak hloupě by zněla. Na okamžik zaváhal, se stopou sebepohrdání se usmál a vytáhl několik mincí. „Budu muset mladou slečnu obtěžovat s obstaráním několika věcí.“

O chvíli později už Cheng Qian nesl dvě sklenice a balíček v olejovém papíře a zamířil si to k Yan Zhengmingově pokoji.

Zaklepal. Zevnitř se okamžitě ozvala podrážděná odpověď: „Jsem v ústraní, proč mě obtěžujete?“

Bylo to poprvé, co byl Cheng Qian svědkem tak svévolného „stáhnutí se do ústraní“.

Chvíli stál u dveří a přemýšlel, proč se vůbec obtěžuje s nějakou zdvořilostí. Ovšem když se nad tím zamyslel, kdy on vůbec zdvořile klepal na dveře staršího bratra? Kdy mu tak záleželo na Yan Zhengmingově dobré náladě?

„Jsem snad nervózní?“ napadlo ho.

Beze spěchu nadzvedl lem roucha, nemilosrdně dveře rozkopl a vstoupil. Sledován nechápavým Yan Zhengmingovým pohledem ledabyle položil věci na stůl, jako by tu byl doma, a konečně promluvil: „Ještě jsi s tím neskončil?“

Yan Zhengming seděl se zkříženýma nohama. Zamrkal, jako by se mu to jen zdálo, a vzápětí mu oči padly na sklenice a balíček v olejovém papíře. „Co to je?“ zeptal se nechápavě.

Cheng Qian mu pohled vrátil, balíček otevřel, čímž odhalil mizerně vyrobené koláče uvnitř. Odzátkoval jednu ze sklenic a pokojem se rozlinula vůně likéru. Druhá sklenice byla naplněná sirupem a Cheng Qian s ní zatřásl z obavy, že cukr zůstal usazený na dně. Pak Yan Zhengmingovi pokynul: „Pojď se najíst.“

Dostalo se mu nepříliš přesvědčivé odpovědi: „Nestojím o ničí laskavost.“

„Opravdu to nechceš?“

Yan Zhengming chvíli mlčel. Nakonec k němu přišel blíž, protože už nedokázal předstírat.

Cheng Qian přikývl. „Zavolám ostatní.“

„Hej!“ Yan Zhengming natáhl ruku, aby ho zastavil. „Není třeba, ti dva mají teď spoustu práce. Kromě toho… po tvém odchodu jsme od zvyku slavit svátky upustili. Sedni si a napij se se mnou.“

Cheng Qian se po chvíli váhání posadil ke stolu a sledoval, jak jeho vůdce sekty vzal dva pohárky, nalil do nich alkohol a jeden k němu přistrčil. „Můžeš to pít?“

„Můžu. Jen jsem to už dlouho nedělal.“

Seděli naproti sobě a Yan Zhengming upřeně hleděl na jeho tvář. Úplněk byl až příliš jasný a Cheng Qian se nemohl ubránit pocitu, že pohled nejstaršího bratra je až nezvykle klidný.

„Všiml jsem si,“ začal Yan Zhengming, „že obvykle piješ jen vodu, tak jsem si myslel, že kvůli kultivaci nemůžeš nic jiného pozřít.“

„Když jsem kultivoval svého prvotního ducha v Nefritu zhušťujícím ducha, inédie byla samozřejmostí. Pochoutky a alkohol jen podněcují obžerství a neovládnutí svých tužeb způsobí při Nebeských souženích jen problémy. Proto jsem se rozhodl takových zbytečností vyvarovat.“

Všichni kultivující koneckonců začínali jako obyčejní lidé, takže je chuť a chtíč provázela celým životem. Zvláště pak potřeba jídla, které si zvykli přijímat tolik let. I když jejich fyzické tělo dosáhlo inédie, většina kultivujících si tento zvyk udržela až do doby, kdy pokročili k úrovni očištění jádra, případně když si záměrně zvolili kultivační cestu odříkání.

Yan Zhengming přikývl. Na jazyku měl tolik slov, ale tváří v tvář Cheng Qianovi nevěděl, kde začít, takže nakonec dokázal jen sklonit hlavu a mlčky popíjet.

I Cheng Qian upil z pohárku. Přestože to měl být likér, alkohol byl tak rozředěn sirupem, že z jeho chuti nezbylo téměř nic. Do hlavy mu vystřelila hustá sladkost. Nebyl na ni zvyklý, tak jen našpulil rty a pohárek odložil. Sladká chuť mu na jazyku přetrvávala poměrně dlouho a zřejmě probudila i smysly, které tak dlouho nepoužíval.

Žilami se mu rozlilo teplo a putovalo z hrudi až do srdce. Při pocitu nalezení dávno ztraceného lidství se nepatrně zachvěl.

I proto ho Yan Zhengmingova otázka zaskočila nepřipraveného. „Malý Qiane, to tvé přísné omezování se… je to proto, že hledáš nebeskou cestu k nesmrtelnosti?“

Cheng Qian netušil, kde na to přišel. Po chvíli odmlky odpověděl: „Nad tím jsem nikdy nepřemýšlel.“

Yan Zhengming se na něj podíval s nakloněnou hlavou a Cheng Qian pokračoval: „Mistr jednou řekl, že mezi vzestupem a smrtí vlastně není žádný rozdíl. Tehdy jsem tomu nerozuměl, ale teď mám pocit, že je to opravdu stejné. V obou případech se přetrhají pouta se smrtelným světem a už nikdy nespatříme své blízké. Nebeská cesta je osamělá, tak proč do ní vkládat tolik úsilí? Lepší je prostě žít pořádně a být spolu šťastní.“

Yan Zhengming se tiše zeptal: „Společně se mnou… s námi, navždy?“

„S kým jiným?“ Cheng Qian si svůj smrtelný život příliš neužil, možná i proto ho doušek silně naředěného „vína z osmanthových květů“ dokázal tak zahřát. Náhle se natáhl přes stůl, zachytil Yan Zhengmingovo zápěstí a tiše řekl: „Nejstarší bratře, vím o tvých problémech.“

Yan Zhengming sebou trhl a málem se polil vínem. Vzápětí ztuhl a teprve po chvíli Cheng Qianovu ruku rozpačitě setřásl. „Teď už jsme dospělí, nech si ty ruce pro sebe,“ napomenul ho upjatě.

Možná to bylo kvůli sirupu, ale starostmi svraštělé čelo Yan Zhengminga se konečně uvolnilo. „Dokud budete všichni v pořádku, žádné problémy mít nebudu. Hlavně ty.“

Cheng Qian se konečky prstů otřel o stěnu pohárku a usmál se. „Já vím.“

„Co ty víš?“ neubránil se Yan Zhengming smíchu. Sklonil hlavu a natáhl se po koláči. Úzkostný pocit v jeho srdci mírně polevil, nakonec se přece jen neděje nic tak hrozného. Cheng Qian se nechystá nikam odejít a v budoucnu ho bude následovat, ať půjde kamkoliv. Spolu najdou vhodný okamžik, kdy se budou moci vrátit na horu Fuyao, tak v co víc by mohl doufat?

Bouřlivé obavy, které už několik dní naplňovaly Yan Zhengmingovo srdce, konečně začaly ustupovat. Odlomil okoralou vnější vrstvu koláče, a jak zastara si postěžoval: „Ty lakomče, kolik jsi za tuhle svačinu utratil? Jsou tak tvrdé, že bych jimi mohl někomu rozbít lebku. Je to vůbec k jídlu?“

Cheng Qian se usmál. „Pokud se ti to nelíbí, nemusíš to jíst.“

Po těch slovech zvedl pohárek a vypil celý sirupový likér jedním douškem. 

Jakmile se mu tekutina dostala do krku, okamžitě ucítil, že s ním něco není v pořádku, přesto se nepřiměl alkohol vyplivnout. Než mu Yan Zhengming mohl odpovědět, omámený Cheng Qian natáhl ruku, pokusil se zachytit okraje stolu, ale prsty mu jen sklouzly po okraji stolu. Hned na to se bez varování sesul k zemi.

Jeho v nefritu kultivované tělo se ve skutečnosti dokázalo odrovnat jediným pohárkem!

Bohužel, ne všichni si úplněk Středu podzimu užívali s takovou bezstarostností.

V posledních dnech se družina mladého hejska ocitla v nezáviděníhodné situaci. Přáli si, aby dokázali prohledat každou píď země a vypátrat tak svého záhadně ztraceného pána.

V noci Středu podzimu se v okolí věže Šarlatového ptáka strhl rozruch. Lidé se těšili, až se dveře věže otevřou, ale na rozdíl od nich tu ještě před luxusním kočárem nehybně stáli dva kultivující prvotního ducha a napjatě čekali na výsledek pátrání svých podřízených.

Přistoupil k nim muž středního věku a zdrceně kroutil hlavou. „Starší, žádné zprávy. Mladý pán trval na vstupu do věže Šarlatového ptáka, je možné, že se tam vplížil s těmi lidmi?“

Jeden ze starců zavrtěl hlavou. „Copak neznáš jeho kultivaci? I kdyby aktivoval všechny artefakty, jak by se dovnitř mohl tak snadno proplížit? Podívejte se znovu… U bohů, když mladý pán tak svévolně utekl z domova, náš pán nám dal za úkol ho chránit…“

Než mohl dokončit větu, z davu se ozvaly výkřiky. Nastal výroční čas otevření dveří věže Šarlatového ptáka a strašlivá ohnivá aura jako na povel ochladla. Dveře věže se s rachotem otevřely, ale ven nikdo nevyšel, jen uvnitř se převalovaly zbytky temné energie.

Kdosi zvolal: „Podívejte se, letos se zdá být věž Šarlatového ptáka trochu zvláštní!“


Poznámka překladatele: Moc, moc se omlouvám, že teď Liu Yao stagnuje. Přidala jsem si k práci ještě studium a nestíhám, nestačím. Takže... Liu Yao bohužel bude vycházet jen občasně. 

1 V originále (čínském) „prodávám pouze své umělecké výkony, nikoli tělo“ to je věta, která se vkládá do úst manželkám, když se schválně hanlivě oslovují jako konkubíny, aby tím vlastně manželovi řekly „nejsem prodejná děvka“.

2 V polovině podzimu se za úplňku slaví čínský Svátek Středu podzimu. Spousta světel, lampiónů a svíček, rodinné oslavy plné sladkostí, dobrot…

Žádné komentáře:

Okomentovat